Читать «Сделано в СССР» онлайн - страница 117

Сергей Александрович Богдашов

Пока перспективы бытовых персональных компьютеров для людей, далеких от вычислительной техники, а к ним относится всё нынешнее руководство, ещё не очевидны. К тому же, в основной своей массе нынешние руководители — это люди весьма преклонного возраста.

Ага, вступительная часть кажется подошла к концу. Немец бодро стал закругляться, после того, как ему дважды помаячили в приоткрытую дверь. Спустя пять минут он откланялся, а в дверях появилось новое действующее лицо — руководитель местного отделения концерна Сименс.

— Как вы наверное знаете, в 1975 компании Siemens и японская Fanuc Ltd подписали соглашение в области продаж ЧПУ. В результате обе стороны получили возможность для изучения самых передовых образцов продукции, выпускаемой нашими компаниями. Понятно, что всеми тонкостями, схемами и технологиями мы друг с другом не делимся, но основные характеристики, вид, а иногда и программная совместимость нами соблюдаются. Среди образцов, предоставленных нашим японским партнёром в прошлом месяце, мы заметили несколько оригинальных изделий. Вроде бы и незначительные на первый взгляд вещицы привлекли внимание наших инженеров. Кроме удобства и современного внешнего вида, наши специалисты отметили элегантные и оригинальные решения, которые были применены в этих устройствах. Представьте себе их удивление, когда они обратили внимание на надписи "Сделано в СССР" на некоторых образцах, — седовласый импозантный немец русским языком владел практически в совершенстве. Лишь изредка в его речи проскальзывал лёгкий акцент, очень похожий на прибалтийский. Сейчас, закончив говорить, он с доброй отеческой улыбкой оглядел присутствующих, предлагая вместе с ним подивиться таким необычным надписям на японской технике.

— Мы подготовили список оборудования, которое наша страна может поставлять вашему концерну. К сожалению согласовать ваш запрос в полном объёме не получается, но мы готовы обсудить те позиции, в которых вам пока отказано, — не менее радушно улыбаясь, объявил глава нашей делегации.

Дмитрий Юрьевич, представитель Внешторга, выглядел не менее импозантно, чем руководитель отделения Сименса, а по ширине улыбки превосходил немца раза в полтора.

— Вот даже как. Значит, японцам вы готовы поставлять всё подряд, а нам, вашим историческим и стратегическим партнёрам, отказываете? Боюсь, руководство концерна подобные действия советской стороны оценит крайне негативно, — старательно изобразил немец лёгкую обиду и недовольство на своём не слишком выразительном лошадином лице.

— Вальтер Гансович, вы прекрасно знаете причину, по которой ваш концерн не может поставлять для СССР полный перечень производимой вами продукции, — мягко остановил его Дмитрий Юрьевич, немного удивив нас необычной интерпретацией отчества, добавленного к имени немца, — И мы знаем. Поэтому мы вас не обременяем теми заказами, в которых вы нам точно так же откажете. Согласитесь, что мы ведём себя крайне тактично.

— Да, определённые межправительственные соглашения связывают нам руки. Обратите внимание — нам, но не вам, — не захотел успокаиваться немец, продолжая упорствовать.