Читать «Ртуть» онлайн - страница 73

Принцесса Кентская

Как королевский казначей Жак несет ответственность за цивильный лист – денежные средства, выделяемые на содержание членов королевской семьи. Казначей также обязан удовлетворять материальные желания короля и его двора и, более того, поощрять возникновение у них таких желаний. Но, несмотря на пожалованное его семейству дворянство, Жак, к своему горькому удивлению, замечает, что все еще воспринимается в роли обыкновенного, пусть и успешного купца, поставляющего товары элите – к которой он уже по праву принадлежит сам!

Никто не отрицает, что он умный и хваткий делец. Предлагая более выгодные условия и лучшие товары, он довольно быстро затмил других придворных поставщиков и обеспечил себе монополию на обслуживание королевского двора. И вовсе не потому, что другие торговцы легко и тихо сдаются – на постоялых дворах и в харчевнях купцы ворчливо толкуют о том, что они разоряются и вынуждены покидать Бурж, чтобы искать другие рынки для сбыта своих товаров, так как не в состоянии соперничать с этим выскочкой – Жаком Кером. И он не единственный, кто разыскивает и привозит для своих клиентов с Ближнего Востока самые красивые, самые желанные вещи. Жак на правах компаньона ведет дела с банкирами и коммерсантами Брюгге и Женевы. Король понимает, что может изрядно нажиться на совместных торговых операциях со своим новоявленным дворянином-купцом и соглашается выделить средства на строительство новых судов на верфях Кера. А после этого торговля Жака расширяется еще больше – к их обоюдной выгоде.

Купец сознает, что не пользуется всеобщей любовью и открыто признает это. Быть успешным значит быть твердым и непреклонным с должниками, хотя Жак привлекает своих помощников для разрешения споров с ними. Жак понимает, что по любым меркам он – человек жесткий. А в силу успешности его неизбежно преследует чужая зависть и ревность. Многие из его клиентов привыкли сорить деньгами – и он, естественно, не склонен препятствовать им в этом. Некоторые их них даже разорились, поддавшись алчному желанию заиметь вещи из его лавок. Другие утверждают, будто он назначает королю слишком высокую цену за то, что тот покупает. Но ведь это торговля! – парирует Жак. Те, кто не имеет достаточно средств, чтобы покупать, традиционно обвиняют тех, кто может позволить себе переплачивать. Жак Кер предпочитает игнорировать обвинения.

Тем не менее в городе зыблется волна недовольства. Марсэ замечает это по тому, как жены неудачников-торговцев собираются в кучки у церкви, сетуя на свою судьбу и поворачиваясь к ней спинами. Когда Марсэ говорит об этом Жаку, тот только обнимает ее и пожимает плечами: «Почему бы им не попытаться посоперничать со мной, не отправиться, как я, в путешествие и не привезти товары лучше моих? Разве я запрещаю им это делать? Разве я сбиваю им цены? Вовсе нет! Им нужно больше трудиться, только и всего». Но Марсэ, чутко реагирующей на все, что происходит вокруг, совсем не нравится растущая зависть женщин, которых она прежде считала дружелюбными и доброжелательными.