Читать «Ртуть» онлайн - страница 69

Принцесса Кентская

Памятуя о холодных ночах в пустынях, Жак завозит также в Египет шерстяные ткани самых восхитительных расцветок из Пуату, Нормандии, Бургундии, Берри, Пикардии и Фландрии, Руана и других городов. Лилль и Бурж специализируются на крашении шерсти в черные тона. Плотные шерстяные ткани идут на одеяла или покрывала; шерсть средней толщины годится для пошива костюмов, а тонкую шерсть очень ценят племенные шейхи, так как она хорошо защищает их от палящего жара днем и согревает ночью, когда солнце заходит и пустыня остывает. Одной из самых дорогих тканей, которыми Жак торгует на экспорт, является высоко ценимый, роскошный камлот, смесь кашемира и мохера.

Хорошо продаются и разноцветные материи, плетенные из смеси хлопка и шерсти или из хлопка и льна. Жак много времени проводит на своих складах, проверяя, насколько аккуратно рассортированы ткани по весу и качеству и насколько правильно они маркированы. До чего же он любит устроенность и слаженность во всем! Порядок в голове – порядок в делах. И в мире Жака всему отведено свое место. Марсэ иногда даже поддразнивает мужа за его одержимость мелочами. Любимая жена каждый день приносит ему на работу корзину с закусками и освежающими напитками. А вот двое сыновей Жака даже не заглядывают. С той поры, как в Бурже побывала Жанна д’Арк, они не оставляют намерения принять духовный сан. Тем более что перед их глазами – пример дяди. Брат Жака начинал служение каноником в буржской часовне Сент-Шапель, а сейчас он уже – епископ Люсонский. Для семьи Кер большая честь, что один из ее членов стал церковным иерархом. Конечно, Жаку хотелось бы, чтобы его старшие сыновья стали его компаньонами по торговле в Леванте и на Ближнем Востоке и вместе с ним путешествовали по дальним землям, расширяя свой кругозор и приобретая новый опыт. Но, раз уж они избрали духовную стезю, и Марсэ этому только радуется, он не будет препятствовать их решению.

После успешного визита Жана де Вилляжа ко двору египетского султана Жак уступает соблазну пуститься в новое путешествие – в качестве капитана собственной небольшой флотилии торговых судов. Ему не терпится посмотреть, какие еще товары со складов султана он может привозить во Францию для короля и своих многочисленных новых покупателей. Прибывшему в Каир купцу султан оказывает необыкновенно теплый прием. А потом опустошает все его суда от привезенных французских товаров. А Жак, собираясь в обратный путь, загружает свои корабли в Александрии и Булаке на Ниле необычными и щедрыми дарами от каирского двора.

В числе подарков, которые султан советует преподнести Карлу VII, – китайский фарфор и очаровательный молодой леопард. Похоже, султан наслышан о том, как ценится при неаполитанском дворе красавица-гепардиха, привезенная Жаком. Неужели правитель Египта возомнил себе, будто французские короли предпочитают общество хищных пятнистых кошек охотничьим собакам? Купец не горит желанием везти на своем корабле столь опасный подарок, но и отказаться от него он не может. Тем более что его заверили, что этого зверя растили в неволе и тщательно дрессировали, заранее определив его в дар французскому королю.