Читать «Рыцарь Семи Королевств (сборник)» онлайн - страница 158
Джордж Мартин
– У меня тоже есть вопрос, – сказал Эг.
– Я начинаю понимать, почему твой отец так хотел от тебя избавиться. Что за вопрос, кузен?
– Кто взял драконье яйцо? У дверей стояли часовые, на лестнице тоже – кто мог пробраться незамеченным в спальню лорда?
– Я бы предположил, что кто-то влез по сточной трубе в его нужник, – улыбнулся лорд Риверс.
– Труба слишком узкая.
– Да, для мужчины… но что, если это сделал ребенок?
– Или карлик, – выпалил Дунк. Тысяча глаз и еще один… почему бы одной паре глаз из тысячи не принадлежать карлику-скомороху?
Примечания
1
От англ.
2
Кракен – гигантский кальмар. У Мартина «кракенами» называют жителей Железных островов, промышляющих набегами с моря.
3
Камнеметная машина с механизмом в виде рычага.
4
Эг (англ.
5
Карусель, к которой подвешивались мешки с песком для отработки атаки с копьями.
6
Всем незаконным детям, рожденным на берегах Трезубца и его притоков, давали родовое имя «Риверс», то есть «речной».
7
Plum – слива (
8
В средневековых замках знать восседала на пирах «за высоким столом». Соль, которая была в дефиците, помещалась в центре этого стола, и доступ к ней имели лишь особы высокого ранга. «Ниже соли» – означает столы (угощения) для простолюдинов или слуг.