Читать «Пятый элефант» онлайн - страница 2
Терри Пратчетт
За спиной возницы, забившись в узкую щель между штабелями досок, спало какое-то существо.
А в Анк-Морпорке начинался очередной день…
Сержант Колон балансировал на шаткой стремянке, стоявшей на Бронзовом мосту, одной из самых загруженных мостострад города. Правой рукой Колон хватался за высокий столб с закрепленным на его вершине ящиком, а левой держал перед отверстием ящика самодельную книжицу с картинками.
– А это – повозка
– 'а, – откликнулся из ящика едва слышный голосок.
– Вот и чудно, – довольным тоном произнес Колон. Бросив книжицу на землю, он указал на мост. – Так, теперь… Видишь вон те две отметины на булыжнике?
– 'а.
– Что они означают?
– Если-возка-ойдет-одной-другой-ньше-за-минуту-начит-она-едет-лишком-ыстро, – повторил заученное голосок из ящика.
– Молодец. И ты что должен сделать?
– Рисовать-картинку.
– Так, чтобы было видно что?
– Лицо-зницы-или-омер-возки.
– А если на улице темная ночь?
– Освещу-возку-помощи-саламандры.
– Молодец, Родни. Один из наших раз в день будет приходить и забирать нарисованные тобой картинки. Тебе там всего хватает?
– 'а.
– А что это такое, сержант?
Колон опустил взгляд на очень большое темнокожее лицо и улыбнулся.
– Привет, Весь, – поздоровался он, неуклюже спускаясь со стремянки. – Ты, господин Джолсон, смотришь сейчас на современную версию, так сказать, часов. Новые часы для нового миллениениема… мума.
– Часы, Фред? – переспросил Весь Джолсон, критически рассматривая ящик. – А стрелки вы куда подевали?
– Да нет, Весь, какие стрелки. Слышал выражение «стоять на часах»? Так вот это те самые часы. Только нового вида.
– А, ну да.
– Если кто проедет по мосту слишком быстро, уже на следующее утро лорд Витинари увидит его физиономию. Иконографы никогда не врут, Весь.
– Конечно, Фред. Мозгов-то у них совсем нет, куда уж тут врать?
– Его сиятельству надоело, что повозки носятся по мосту с бешеной скоростью, и он попросил нас что-нибудь придумать. Теперь я – главный по уличному движению.
– Фред, а это хорошо?
– Ну разумеется! – возмущенно воскликнул сержант Колон. – Я отвечаю за то, чтобы эти, ну, артерии не забивались, ведь это может привести к полному упадку торговли и всеобщему разорению. Жизненно важная и необходимая работа, откуда ни посмотри.
– И выполняешь ее ты один?
– Ага. В основном. Иногда капрал Шноббс помогает, ну и другие ребята…
Весь Джолсон задумчиво почесал нос.
– Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, Фред.
– Нет проблем, Весь.
– Рядом с моим рестораном кое-что случилось.
Весь Джолсон двинулся за угол, к своему ресторанчику, и сержант Колон зашагал следом. Рядом с гигантским ресторатором Колон всегда чувствовал себя очень уютно – по сравнению со Всем он выглядел настоящим стройнягой. Весь Джолсон относился к людям, которые способны влиять на орбиты мелких планет и достойны отображения в атласах. Под его шагами подпрыгивали булыжники мостовой. В одном теле соединились лучший в Анк-Морпорке шеф-повар и самый прожорливый в городе едок – союз, заключаемый на небесах картофельного пюре. Настоящего имени Джолсона никто не помнил, а называли его, как правило, по кличке, ибо, впервые сталкиваясь с ресторатором лицом к лицу, люди сначала не верили собственным глазам: неужели