Читать «Пурпурные реки» онлайн - страница 182
Жан-Кристоф Гранже
Она выронила пистолет, попятилась и… рухнула со скалы вниз, в пустоту. Кариму почудилось, что по ее лицу скользнула тень улыбки.
Взревев от раздиравшей его сердце боли, он рванулся к краю утеса, чтобы в последний раз взглянуть на тело Жюдит, маленькой Жюдит, которую — теперь он доподлинно знал это — любил целых двадцать четыре часа, любил больше всего на свете.
Он увидел, как окровавленное тело соскользнуло по камням к реке и поплыло по течению следом за телами Фанни Ферейра и Пьера Ньемана.
Вдали, из-за мрачной цепи горных вершин, вставало пылающее солнце.
Но Карим его не замечал.
Да и какое солнце могло теперь озарить мрачные бездны, где беспомощным пленником билось его раненое сердце?
Примечания
1
Победа! (исп.).
2
Парк-де-Пренс — стадион в Париже.
3
РСБ — Республиканские силы безопасности во Франции.
4
«Розетка» — шарф или шейный платок болельщика с цветами его команды.
5
Кампус — университетский городок.
6
Обоймы для револьвера системы «манюрен» или MR (англ.).
7
Лиценциат — ученая степень во Франции.
8
Карабин — особый вид застежки, прикрепляемой к обвязке — ремню на поясе альпиниста. Закладка — металлический многогранник, или эксцентрик, с продетой в него петлей из тросика, который под нагрузкой заклинивается в трещинах скал. Жумар — металлический зажим, используемый при подъеме по закрепленной веревке.
9
Магриб — объединенное название стран Северной Африки.
10
Флиппер — электрический бильярд.
11
Передозировка (англ.)
12
На набережной Орфевр расположено Министерство внутренних дел.
13
Скины, или скинхеды (от англ. skinhead — бритоголовый), — молодые люди крайне правой, часто профашистской ориентации.
14
«Фаты» — фашисты, крайне правые.
15
«Мавр» — презрительная кличка североафриканцев, живущих во Франции.
16
После смерти (лат.).
17
ПДП — пункт уплаты дорожной пошлины.
18
ГИПС — главная инспекция полицейских служб во Франции.
19
Ростбиф — жаргонная кличка англичан во Франции.
20
Амиши — представители религиозной швейцарской секты, переселившиеся в XVIII веке в Америку, чтобы избежать воинской повинности, и живущие замкнутыми коммунами.