Читать «Повелитель Ночи» онлайн - страница 107

Саймон Спурриер

Каустус привел нас в этот мир для борьбы с ксенофильскими ячейками, привел произвести зачистку еретиков, которые верили словам ксеносов больше, чем свету Императора. Именно поэтому, прокляни их варп, мы находимся тут!

И вот он может выполнить свою священную обязанность, еще выше вознести свой героизм, которым инквизитор так гордится... и он посылает лишь этих тупых головорезов.

Полная бессмыслица.

Чем ты занимаешься, Каустус? Подлизываешься к закоренелому вору Загрифу, бродя с ним по галереям с сокровищами и посиживая в древних архивах?

Что же ты задумал, проклятый ублюдок, а?

— Нет никаких причин, — сказала Мита. — Я спросила просто так.

Священник подозрительно фыркнул, а дознаватель ухмыльнулась: эта частица неуверенности в его разуме не пропала, наоборот, человек сомневался, что все идет хорошо.

— Вы ведь меня не переносите, правда? — продолжаю она с улыбкой задавать провокационные вопросы.

Священник удивленно приподнял брови:

— Ну, вряд ли я одинок в этом отношении.

— Думаете, это непреложный факт?

— Ах да... — (Еще одна ониксовая улыбка и новые клубы темно-красного дыма заставили Миту поежиться.) — Инквизитор... Он очень долго искал желающего помочь вам.

— Но вы смогли преодолеть личную неприязнь ради Императора? Какой бедный мученик!

— Такая враждебность, дознаватель... Это не похоже на вас.

Мита стиснула зубы, ее кулаки сжались.

— Хотите, я покажу вам, на что я похожа? — прорычала она, напрягаясь.

Священник казался совершенно безмятежным, облака дыма из кальяна продолжали подниматься, а «бугльбугльбугльбугль» не прервался ни на миг. Когда человек заговорил вновь, его глаза грозно полыхали из-под полуприкрытых тяжелых век, а в голосе слышалось презрение:

— Инквизитор рассержен. — Пальцы священника ласкали мундштук. — Я бы даже сказал, что он в ярости.

— Ах, какой неожиданный сюрприз! — Мита ответила прежде, чем смогла проконтролировать себя.

Человек покачал головой, окутанный клубами дыма;

— Он надеялся, что ваш сарказм и негодование поубавятся, когда вас удалят от свиты. — В углу его рта вновь собралась слюна, словно накипь у ядовитого источника. — Но, кажется, он ошибался.

Мита бросила быстрый взгляд на дверь.

— Это оно? — нетерпеливо спросила она. — Это и есть сообщение? Я не хочу вас излишне задерживать.

— О нет, есть и продолжение... Большое продолжение.

...бугльбугльбугльбугль...

— Не могли бы вы прекратить?

— Что именно?

— Курить. Это раздражает.

Священник взглянул на нее искоса:

— Инквизитор просил меня задать вам вопрос. Очень простой вопрос.

— И какой же?

— Он испрашивает вашего совета, его интересует, что бы сделали вы?

— Что? — Мита вздрогнула. Этот вопрос выбил почву у нее из-под ног.

— Вы слышали меня. Ситуация сложная. Распространяются слухи о ксенофилии в ульях, о призраке, уничтожающем преступный мир. Что бы вы сделали на месте нашего повелителя — инквизитора Каустуса?

— Это что — некое испытание?

— Вы прекрасно знаете, дознаватель, что это.

Мита разрывалась на части.

Пассивность или агрессия. Подчинение или вызов.

Каждый раз, когда Мита пыталась следовать методам инквизитора, каждый раз, когда склоняла голову и беспрекословно повиновалась, она оказывалась осуждена и опозорена, все презирали ее за воображаемые слабости. И наоборот, идя наперекор, осмеливаясь бросить вызов руководству Каустуса, противостоять ему, она заслуживала одобрительных и уважительных взглядов. Неужели это правильный путь?