Читать «Порочный круг» онлайн - страница 257

Уилбур Смит

«Х-фактор» – телевизионный музыкальный конкурс, который проводится в Великобритании.

21

Уильям Ральф Вивер (1905–1975) – английский изобретатель, разработавший приспособления для удерживания на стволе прицела и др. устройств.

22

Американская шлюха из говенного борделя (исп.).

23

Фешенебельный район в Лондоне, известный дорогими магазинами и гостиницами.

24

Центральный уголовный суд; назван по улице, на которой расположен.

25

Джин Келли (1912–1996), американский актер, танцовщик и режиссер.

26

Rapid Stain Identification Series – способ быстро распознавания образцов телесных жидкостей в судебной медицине, разработанный и применяемый в США.

27

Иммунно-ферментный тест простаты.

28

Сеть ресторанов быстрого питания.

29

Растение семейства молочайных; один из видов маниоки.

30

Французское белое вино.

31

Официальное прозвище штата Техас, на флаге которого изображена одна звезда.

32

Автобусная компания, которая перевозит пассажиров в США, Канаде и Мексике. «Грейхаунд» по-английски – борзая.

33

Так называется приключенческая повесть английского писателя, действие которой происходит в Конго (1902).

34

Китайский женский халат или платье с разрезами по бокам и воротником-стойкой.

35

Дэвид Хокни (род. 9 июля 1937), английский художник, график и фотограф, который значительную часть жизни провел в США. Заметный представитель поп-арта.

36

Литтл Уолтер (1930–1968) – блюзовый музыкант, певец, исполнитель на губной гармонике и гитарист.

37

Сумка «Биркин» – знаменитая модель дамской сумки торговой марки Herme's. Названа в честь британской актрисы и певицы Джейн Биркин.

38

Битва при Геттисберге – самое кровопролитное сражение в ходе американской гражданской войны в США, произошедшее 1–3 июля 1863 года. Битва за Аламо (23 февраля – 6 марта 1836) стала наиболее известной битвой Техасской революции, в ходе которой Техас перешел к Соединенным Штатам.

39

Шекспир. Макбет. Пер. Ю. Корнеева.

40

Город в штате Техас.