Читать «Полумесяц разящий» онлайн - страница 18

Клайв Касслер

Питт нашел стоящие в ряд небольшие глиняные горшки, но не стал их извлекать, когда увидел подплывающего Джордино. Он уже собрался было всплывать следом за ним, когда увидел, как в песке что-то блеснуло — с противоположной от горшков стороны, там, где движения его ласт смыли со дна поверхностный слой песка. Подплыв, Питт покопался и увидел плоскую керамическую крышку. Хотя она и обросла водорослями, Питт сразу же разглядел украшающий ее причудливый цветочный орнамент. Запустив пальцы поглубже в песок, он вытащил прямоугольную коробку.

Керамический ларец, примерно вдвое больше сигарной коробки, по бокам был украшен сине-белым цветочным орнаментом, таким же, как и на крышке. Для своего размера он казался достаточно тяжелым, чтобы быть пустым, и Питт, аккуратно взяв его под мышку, начал грести ногами, всплывая.

Дневной ветер дул с северо-запада, и волны уже начали покрываться «барашками». Джордино уже вылез на «Зодиак» и занимался тем, что вытаскивал якорь. Подплыв к лодке, Питт отдал Джордино ларец, влез внутрь и принялся снимать акваланг.

— Мы задолжали рыбаку бутылочку узо, — сказал Джордино, заводя подвесной мотор.

— Да уж, он навел нас на интересненький корабль, — согласился Питт, вытирая лицо полотенцем.

— Это, конечно, не античное судно с амфорами, но тоже весьма старое.

— Скорее всего, средневековое, — предположил Питт. — И по меркам Средиземного моря совсем малюсенькое… Хорошо, пошли к берегу, там и узнаем, что мы нашли.

Джордино крутанул ручку газа, и «Зодиак» помчался к ближайшему острову. До Хиоса была пара миль, но им пришлось пройти еще мили три вдоль берега, прежде чем они вошли в небольшую бухту у рыбацкой деревушки Вокария. Пришвартовались к потрепанному пирсу, который, казалось, был построен еще в пору одних только парусников. Джордино кинул на настил пирса полотенце, а Питт выставил на него находки.

Оба предмета были покрыты песчаными отложениями, наросшими за столетия, проведенные ими под водой. Найдя поблизости колонку, Питт принялся аккуратно смывать застывшую грязь и песок. Очищенная шкатулка засверкала в солнечном свете. На ярко-белом фоне красовался сложный цветочный орнамент из линий синего, пурпурного и бирюзового цветов.

— Напоминает марокканские, — сказал Джордино. — Не сможешь открыть крышку?

Питт аккуратно ухватил крышку за края. Она поддалась. Мягким движением он снял крышку. Шкатулка была заполнена грязной водой, сквозь которую тускло поблескивал продолговатый предмет. Питт осторожно наклонил ее, выливая воду, затем вытащил полукруглый предмет, покрытый толстой коркой осадочных отложений, и с изумлением понял, что это корона. Питт нерешительно держал ее в руках. Судя по весу, она была сделана из золота. Металл блестел на солнце в тех местах, где откололась застывшая грязь.

— Ты только погляди! — восхитился Джордино. — Прямо как из легенды о короле Артуре.