Читать «Полиция» онлайн - страница 245

Ю Несбё

Катрина решилась, заехала передними колесами на тротуар на два метра, выключила двигатель, оставила на переднем стекле записку, где написала, что она из полиции, хотя прекрасно знала, что эта бумажка ничего не значит для парковщиков Дорожного управления, которые, по словам Харри, были единственным звеном, отделяющим цивилизацию от полного хаоса.

Она направилась в ту же сторону, с которой приехала, — к истерии модного шопинга на улице Бугстадвейен. Остановилась напротив двора на улице Жозефины, где пару раз во время учебы в Полицейской академии оказывалась на вечеринках. Так называемых вечеринках. На том, что они называли вечеринками. Не то чтобы ей это не нравилось. Здание принадлежало Полицейскому управлению Осло, которое сдавало несколько квартир студентам академии. Катрина нашла нужное имя в списке жильцов у звонков, нажала кнопку и стала ждать, разглядывая незамысловатый фасад четырехэтажного дома. Снова нажала. Стала ждать.

— Никого нет дома?

Она повернулась и автоматически улыбнулась. Перед ней стоял мужчина лет сорока, а может, и пятидесяти, если хорошо сохранился. Высокий, не лысый, во фланелевой рубашке «Ливайс-501».

— Я смотритель здания.

— А я — Катрина Братт из полиции, из отдела по расследованию убийств. Я ищу Силье Гравсенг.

Он посмотрел на удостоверение и беззастенчиво оглядел Катрину с ног до головы.

— Силье Гравсенг, ага, — сказал смотритель. — Она ведь больше не учится в Полицейской академии, поэтому она здесь больше не может жить.

— Но она здесь пока живет?

— Да-да. В четыреста двенадцатом. Передать ей что-нибудь?

— Да, спасибо. Попросите ее позвонить по этому номеру. Я хочу поговорить с ней о ее брате, Рунаре Гравсенге.

— Он что-то сделал?

— Да нет. Он находится в закрытой больнице и всегда сидит посреди своей палаты, потому что думает, будто стены — это люди, которые хотят забить его до смерти.

— Ух ты.

Катрина достала блокнот и записала свое имя и номер телефона.

— Можете сказать ей, что речь идет об убийствах полицейских.

— Да, она ими очень интересуется.

Катрина перестала писать.

— Что вы имеете в виду?

— Они у нее в комнате вместо обоев. Вырезки из газет об убитых полицейских, я хочу сказать. Это, конечно, не мое дело, студенты могут вешать на стенки все, что хотят, но это слегка… неприятно, правда ведь?

Катрина посмотрела на него.

— Как, вы сказали, вас зовут?

— Лейф Рёбекк.

— Послушайте, Лейф. Как вы думаете, мне можно взглянуть на ее комнату? Хотелось бы увидеть эти вырезки.

— Зачем это?

— Так можно?

— Конечно. Просто покажите мне ордер на обыск, и все.

— Но у меня нет…

— Да я шучу, — ухмыльнулся он. — Пойдемте со мной.

Через минуту они поднимались в лифте на четвертый этаж.

— В договоре об аренде написано, что я могу входить в комнаты, если предупрежу жильцов об этом заранее. Как раз сейчас мы проверяем все плиты на предмет обнаружения застарелой грязи: на прошлой неделе одна из них загорелась. А раз Силье не отвечает на телефонные звонки, значит мы пытались предупредить ее перед тем, как зайти в ее квартиру. Нормально звучит, полицейская Братт? — Еще одна ухмылочка.