Читать «Покровители» онлайн - страница 143
Стейси Холлс
Дженнет выразительно что-то нашептывала, и от ее шепота у меня невольно зашевелились волосы на голове.
– Что ты там бормочешь? – так резко спросила я, что она изумленно оглянулась и смерила меня презрительным взглядом.
– Молитву об утолении жажды, – с невинным видом ответила она.
– И как же она звучит?
– Crucifixus hoc signum vitam Eternam. Amen.
Пристально наблюдая за ней, я попыталась понять смысл этих слов. Не слишком часто берясь за книги, я подзабыла латынь. Но, в общем, поняла, что речь, видимо, идет о кресте и вечной жизни. А если так, не из-за своей ли католической веры и оказались в тюрьме Дивайсы? Нет, это бессмысленно – половина жителей Пендла оставались католиками. И Роджер знал об этом, но пока они каждую неделю посещали церковь и просто молились, скромно потупив глаза, он не доставлял им неприятностей.
Дженнет приблизилась к столу и взяла стоявший рядом со мной пустой оловянный кубок. Она поднесла его к воображаемым губам своих кукол, чтобы они могли напиться.
– А откуда, Дженнет, ты узнала эту молитву?
– От бабушки, – прошепелявила она.
– Ты хочешь сказать, что она давала тебе напиться?
– Нет, – решительно возразила она, – жажда утоляется молитвой. А питье приносится.
– В каком смысле?
– Как-то таинственно, само собой.
Все, сказанное ею, звучало на редкость загадочно. Была ли я сама в детстве такой же не по годам развитой? Почти наверняка не была. Однако ее объяснение пробудило во мне одно давнее воспоминание, и оно появилось перед моим мысленным взором. Убитые кролики; присевшая рядом с ними Алиса.
«Я не убивала их. Их убили».
Какова причина таких странных уточнений?
Возможно, к Дженнет следовало искать особый подход. Как Ричард говорил о своих ловчих птицах, преданность надо заслужить, а не требовать. Мне вспомнилась недавняя угроза Роджера, заявившего, что при особом поощрении Дженнет способна «вспомнить» и других гостей в ее доме. Только совсем не хотелось думать о тяжких последствиях такого поощрения.
– Дженнет? – Я мельком глянула в сторону двери. – Наверное, ты знаешь мою подругу. Алису Грей?
Словно не слыша меня, она продолжала возиться со своими куклами. Ее прямые тусклые волосы рассыпались по спине под капором. Она молча играла с тряпичными игрушками, стряхивая с них воображаемые пылинки.
– Так ты знаешь ее, Дженнет?
Она подняла плечики: в знак молчаливого согласия.
– Да знаешь ли ты ее? – Я подалась вперед. – Разве ты не думаешь, что могла неправильно понять причину ее присутствия на вашем сборище в тот день в Малкинг-тауэр.
– Джеймс украл овцу для нашего ужина, – сказала она, показав на одну из ее куколок. Они, как пьяные, повалились друг на друга, и, показав на вторую, девочка добавила: – Мама велела ему украсть ее.
Я нервно облизнула губы.
– Ты помнишь, как Алиса появилась в вашем доме? Разве она дружила с твоей мамой или ты не видела ее раньше?
В этот момент послышался стук шагов по каменным плитам, и через мгновение в зал вошла Кэтрин с подносом.
– Еще эля. Вам стало лучше, Флитвуд?