Читать «Аборигены Прерии» онлайн - страница 324

Сергей Александрович Калашников

Красавец «Лепрекон» впритирку подошел к причалу, демонстрируя мастерство капитана и выучку команды. Даже выброски не понадобились – швартовы сразу подали на настил и накинули на кнехты. Короткая увертюра лебедок, перенос двух кранцев, и трап пошел вниз.

Старпом с мегафоном в руке четко произнес:

– На борту находится саблезубый тигр. Он проследует на берег без намордника и поводка. Прошу всех соблюдать спокойствие и не препятствовать зверю удалиться. Он сыт.

Вообще-то, об этом в порту уже знали. Люди, принявшие швартовы, ушли, а более никого на пирсе и не было. Сидели в домах за запертыми дверями и смотрели, облепив окна. Пассажиры же и команда судна были не столь скованны. Они привыкли к зверю. К его пассивности и невозмутимости. Не раз ходили мимо распахнутой двери его каюты и видели спящим. Да и на палубе он показывался, сторонясь людей. Тут его и кормили, вынося на листе старого линолеума мясо или рыбу. Место трапезы потом просто окатывали струей воды из брандспойта, вот и все «мытье посуды».

Команды «иди есть» и «убирайся» зверь понимал, а больше от него ничего не требовалось. Детишек только к хищнику не подпускали, ну да об этом еще Степашка-диктатор упредил. Так что душа в душу доехали.

Под тяжелой тушей саблезуба скрипнули ступеньки пассажирского трапа, полосатая спина проследовала влево и двинулась вверх по течению вдоль самой кромки воды. Все, эпизод завершен.

– Максик! В твоей лодке сидит саблезубый тигр. – Сестра Каринка, заноза ей в язык, не давала поспать. Максим ночью проверял переметы, а потом пойманную рыбу засаливал и сейчас ему не до дурацких шуточек. Через два часа снова на реку возвращаться за следующей порцией, а там катер подойдет с грабена за свежим уловом. Ну и присоленную тоже заберут.

– Не звени, дай поспать. Садись лучше, уроки делай. А то ишь, чего удумала! – Парень перевернулся на живот и с наслаждением вытянулся, хрустнув суставами.

– Тогда я сама его на другой берег увезу, он все в ту сторону поглядывает, как будто просится.

Эта тирада ответа не удостоилась, и девочка, сняв со стены ружьецо, пошлепала босыми ступнями по утоптанной тропинке.

Парень задышал ровно и умиротворенно. Когда невдалеке рявкнуло, он подскочил как ужаленный и, схватив двустволку, помчался к реке. Опоздал. Лодка прошла уже половину расстояния до противоположного берега. Сестрица правила, сидя на корме, а могучий матерый махайрод, прикрытый ее туловищем, лежал, занимая почти все остальное пространство утлого суденышка, да еще и притопив его изрядно.

Когда он соскочил на траву, лодку качнуло так, что сестра едва не вылетела из лодки. Но удержалась. Потом она долго вычерпывала из своей посудины воду, успевшую налиться через борт, «провалившийся» под тяжестью зверя в момент прыжка. И наконец, включила мотор. Уфф! Возвращается.

– Слушай, а чего он на тебя зарычал? – Глупо, конечно. По-хорошему бы эту чертовку надо вожжами поперек спины. Но нельзя. Она ему все честно доложила, а что он повел себя бакланом, так сам виноват.