Читать «Перси Джексон и проклятие титана» онлайн - страница 6
Рик Риордан
По правде говоря, я был вроде как разочарован, узнав, что ей так нравится в новой школе. Она впервые пошла в школу в Нью-Йорке. Я надеялся видеться с нею почаще. Это был пансион в Бруклине, они с Талией ходили туда вдвоем. Это было достаточно близко от лагеря полукровок, так что Хирон мог им помочь, если что. Школа была только для девочек, а я учился в средней школе номер 54 на Манхэттене, так что я с ними почти не виделся.
— Ага, ну да, круто, — сказал я. — Так ты там до конца года пробудешь, да?
Аннабет помрачнела:
— Ну да, может быть, если только не…
— Эй! — окликнула нас Талия. Она танцевала медленный танец в паре с Гроувером. Сатир спотыкался, пинал Талию в голени и выглядел так, словно мечтает умереть. Ну что ж, у него ноги фальшивые. Хоть какое-то оправдание его неуклюжести. У меня и того нет.
— Танцуйте, ребята! — потребовала Талия. — А то стоите там, как придурки!
Я нервно взглянул на Аннабет, потом на стайки девчонок, шныряющие по залу.
— Ну? — сказала Аннабет.
— А… а кого же мне пригласить?
Она ткнула меня в живот:
— Меня, рыбьи мозги!
— А-а… Ага, ладно.
Мы вышли на танцпол, и я огляделся, чтобы выяснить, как дела у Талии с Гроувером. Я положил одну руку на бедро Аннабет, а она ухватила меня за вторую, как дзюдоист, собирающийся провести бросок.
— Не бойся, я тебя не укушу, — сказала она. — Серьезно, Перси! Вас что, в школе танцам не учат, что ли?
Некоторое время мы неуклюже топтались по танцполу. Я пытался думать о всякой ерунде: о бумажных лентах, о миске с пуншем — о чем угодно, кроме того, что Аннабет выше меня, а руки у меня потные и, наверно, очень грубые и я все время наступаю ей на ноги.
— А о чем ты сейчас говорила? — спросил я. — У тебя неприятности в школе или типа того…
Она стиснула губы:
— Да не в школе, а с отцом.
— Ой-ой! — Я знал, что с отцом у нее отношения не фонтан. — А я думал, вы вроде как помирились… Это опять из-за мачехи?
Аннабет вздохнула:
— Он решил переехать. Стоило мне прижиться в Нью-Йорке, как он нашел эту дурацкую новую работу — исследования для книги о Первой мировой войне. В Сан-Франциско!
Она сказала это таким тоном, будто речь шла о Полях Наказаний или штанах Аида.
— И он хочет, чтобы ты переехала вместе с ним?
— На другой конец страны! — с несчастным видом сказала она. — А в Сан-Франциско полукровки вообще жить не могут! Можно подумать, он не знает.
— А что такое? Почему?
Аннабет закатила глаза. Кажется, она решила, что я придуриваюсь.
— Ну как же! Это же прямо там!
— А-а, — сказал я. Я понятия не имел, о чем она, но мне не хотелось выглядеть идиотом. — Так ты, значит, вернешься в лагерь, или что?
— Все куда серьезнее, Перси. Я… наверно, мне следует сказать тебе одну вещь.
И вдруг она застыла.
— Они исчезли!
— Что?
Я посмотрел туда же, куда и она. На трибуны. Двоих полукровок, Бьянки и Нико, там больше не было. Дверь рядом с трибунами была широко распахнута. И доктор Терн тоже исчез.