Читать «Перехват» онлайн - страница 196

Алекс Орлов

Медлить было нельзя, и Джек помчался к техпарку что было сил.

130

Как ни старался Джек прибежать первым, но Хирш и Шойбле оказались у ворот раньше, они стояли, переминаясь с ноги на ногу, и пытались заглядывать в щель между воротами и плотно стоявшей в них фурой.

Вместе с неизвестным пока грузом прибыли какие-то механики и с ними несколько грузчиков. Местная бригада оказалась на подхвате, за исключением сержанта Бермана, которому, это пилоты слышали отчетливо, прибывший инженер что-то настойчиво объяснял, то и дело спрашивая:

– Это понятно? Смотри ничего не напутай.

Берман в ответ что-то лопотал, но что именно, разобрать было трудно из-за его солидольной жвачки, с которой он не расставался.

– С другой стороны, инструкция очень подробная, а ты человек опытный, разберешься.

– Бу-бу-бу… – ответил Берман.

– Вот именно. А нам пора ехать, нам еще на четыре объекта железки забрасывать.

Заезжие механики погрузились в свой трейлер, газанули мощным движком и укатили восвояси, оставив запах перекисленного дизтоплива и пыли.

Пилоты несмело вошли в ангар и увидели целый штабель из ящиков разного калибра, а возле них почесывающихся механиков, дружно жующих свою фирменную жвачку.

Берман стоял чуть в стороне и тоже чесал в затылке, одновременно перелистывая объемную инструкцию.

– Едрит-кудрит, – приговаривал он. – Читаю и глазам не верю…

– Что там? – осторожно приблизившись, спросил Хирш.

– Что там? Там пендык твоей пушке, Тедди! – воскликнул Берман, потрясая инструкцией с такой яростью, словно это была пойманная им виноватая во всем птица.

– Тут вам полная революция, господа гаврики! – продолжал Берман, и было ясно, что солидольную жвачку он жевал не случайно. Впрочем, на его профессиональных навыках это не отражалось.

Вскоре бригада вовсю разбирала обновки и подтаскивала узлы и агрегаты к их будущим владельцам – двум «греям» и «таргару», а Стентон, Шойбле и Хирш, пораженные, стояли в сторонке и не смели подать голос. Слишком много ожидалось изменений, и пилоты пока не знали, на чем настаивать и чего не допускать ни в коем случае.

– Ну все, Джек, у тебя тут записана полная замена…

– Замена чего? – бросился вперед Джек.

– Пушку уберем, вместо нее – пулемет девять миллиметров с электроприводом.

– Но почему?!

– По кочану. Плотность огня увеличится вдвое, кому плохо-то?

– А что за пулемет?

– А вот посмотри… Размер посадки и присоединительные штуцеры наши, а сами узлы какие-то незнакомые. Ну ни разу я таких не видел, – признался Берман и пожал плечами.

– Ты сегодня больше не пей, – советовал ему Хирш.

– Да я вообще в завязке…

– Но места под боезапас для пулемета в кабине нет, Берман! Ты что, пьяный? Места нету!..

– Есть место! – возразил старший механик. – Твой дизель выбрасываем на хрен, пора уже делать взрослую машину, пусть это «таргар», но «таргар» для взрослых, понял?

– Нет.

– Вместо ходового дизеля – турбина накачки и усиленная батарея втрое большей емкости, чем у тебя, так что ходить будешь под электричеством, а не от движка, как в каменном веке.