Читать «Пехотная баллада» онлайн - страница 5
Терри Пратчетт
— Чертовски хочу, сэр, — ответила Полли, чувствуя подозрительный взгляд капрала.
— Молодец, парень!
Сержант открыл чернильницу, обмакнул металлическое перо и занес его над листом.
— Как звать?
— Оливер, сэр. Оливер Перкс.
— Возраст?
— В воскресенье исполнилось семнадцать, сэр.
— Ага, конечно, — сказал сержант. — Если тебе семнадцать, то я — Великая Герцогиня Аннаговия. Пустился в бега, э? Сделал какую-нибудь дочку матерью?
— Да ему в одиночку не справиться, — с ухмылкой заметил капрал. — Он же пищит, как сосунок.
Полли поняла, что начинает краснеть. Но ведь и юный Оливер покраснел бы, не так ли? Нетрудно вогнать парня в краску. Полли проделывала это одним взглядом.
— Неважно, — отрезал сержант. — Поставь тут крестик, поцелуй Герцогиню — и ты мой со всеми потрохами, ясно? Меня звать сержант Джекрам. Я теперь тебе вместо отца и матери, а капрал Страппи — вместо старшего брата. Каждый день будешь лопать бифштексы и ветчину, а если кто захочет тебя забрать, ему придется тащить и меня заодно, потому что я буду держать тебя за шиворот. Можете не сомневаться, мистер Перкс, никому это не под силу. — Толстый палец уткнулся в бумагу. — Вот здесь.
Полли взяла перо и расписалась.
— Это что? — спросил капрал.
— Моя подпись, — ответила Полли.
Она услышала, как у нее за спиной открылась дверь, и обернулась. Несколько парней — точнее,
— Грамотный? — спросил сержант, посмотрев на новоприбывших и снова переведя взгляд на Полли. — Вижу, вижу. Красивый почерк, да. Такие, как ты, и выходят в офицеры. Дай ему шиллинг, капрал. И картинку не забудь.
— Слушаюсь, сержант, — капрал Страппи достал картинку в рамке с рукояткой, похожей на зеркало. — Чмокай сюда, рядовой Пукс.
— Перкс, сэр, — поправила Полли.
— Ну, Перкс. Целуй Герцогиню.
Это была дешевая копия знаменитой картины. Рисунок выцвел, и за потрескавшимся стеклом вырос мох. Задержав дыхание, Полли слегка коснулась Герцогини губами.
— На, — сказал Страппи и сунул ей что-то в руку.
— Что это? — спросила Полли, разглядывая бумажный квадратик.
— Считай, долговая расписка. Шиллингов у нас нехватка, — сказал сержант, а Страппи ухмыльнулся. — Но хозяин поставит тебе пинту эля за счет ее светлости.
Он повернулся и взглянул на новоприбывших.
— Однако вы прямо косяками идете. Хотите записаться, парни? А ведь мы даже в барабан не били. Наверное, все дело в удивительной харизме капрала Страппи. Подходи ближе, не стесняйся. Кто у нас следующий?
Полли взглянула на очередного новобранца с ужасом, который по мере сил постаралась скрыть. В сумерках она не разглядела его, потому что он был одет в черное. Не стильное, а пыльное черное, в таких костюмах обычно хоронят. Судя по виду, парень и впрямь не так давно прибыл с того света. Он изрядно зарос паутиной, а на лбу у него были швы.
— Как звать? — спросил Джекрам.
— Игорь, шэр.
Джекрам сосчитал швы.
— Так я, знаешь ли, и подумал, — сказал он. — Как вижу, тебе восемнадцать?