Читать «Пехотная баллада» онлайн - страница 201
Терри Пратчетт
Она вылезла в окно, оседлала лошадь и вывела ее через заднюю калитку. Полли села в седло, лишь когда оказалась за пределами слышимости, и поехала вдоль реки.
По Борогравии шагала весна. Деревья наливались соком. Каждую минуту в лесу прирастала тонна бревен. Повсюду пели птицы.
У парома стоял стражник. Он нервно взглянул на Полли, когда та завела лошадь на паром, и ухмыльнулся.
— Доброе утро, мисс, — бодро сказал он.
Ну что ж… пора начинать. Полли, чеканя шаг, подошла к озадаченному стражнику.
— Умничаешь? — поинтересовалась она, стоя почти вплотную.
— Нет, мисс…
— Не мисс, а сержант! — поправила Полли. — А теперь еще разок. Я спросила: ты что, умничаешь?
— Нет, сержант!
Полли подалась вперед, так что их носы оказались на расстоянии дюйма друг от друга.
— А почему?
Улыбка увяла. Этот солдат явно не относился к тем, кого ждало быстрое продвижение по службе.
— Э?.. — выдавил он наконец.
— Если вам недостает ума, сударь, значит, вам повезло, и вы дурак! — рявкнула Полли. — А я сыта чужой глупостью по горло. Ясно?
— Да, но…
— Что «но», солдат?
— Э… но… это… но… ничего, сержант.
— Вот и славно.
Полли кивнула паромщикам.
— Пора? — спросила она, но с повелительным оттенком.
— Вон идут еще двое, сержант, — сказал один из паромщиков, который соображал быстрее.
Они подождали. Точнее сказать, шли трое. В том числе Маладикта, в полной форме.
Полли ничего не сказала, пока паром не достиг середины реки. Вампирша улыбнулась ей так, как умеют улыбаться только вампиры. Эту улыбку по степени кротости можно было бы назвать голубиной, будь у голубей клыки.
— Я решила попробовать еще разок, — сказала Маладикта.
— Мы найдем Блуза.
— Он теперь майор. И счастливый, как крыса в сыре, потому что, говорят, в его честь назвали какие-то перчатки. А что нам от него надо?
— Он разбирается в кликах. Он знает, какими еще способами можно сражаться. А я знаю… разных людей, — ответила Полли.
— Ага. В стиле «ей-богу, я врать не стану, но я-то людей знаю»?
— Да-да, именно это я и имела в виду.
Волны плескались о борт парома.
— Прекрасно, — сказала Маладикта.
— Впрочем, не знаю, чем все это закончится, — произнесла Полли.
— Тем лучше.
И тогда Полли решила, что знает достаточно, чтобы действовать. Их врагами были не мужчины, не женщины, не старики и старухи и даже не мертвецы. А просто идиоты во всех разновидностях. Никто не вправе быть идиотом.
Она посмотрела на двух пассажиров, которые бочком взошли на борт. Деревенские парни в потрепанной одежде не по росту. Они держались в сторонке и неотрывно смотрели под ноги. Но одного взгляда хватило. Мир перевернулся вверх тормашками, история повторялась. И почему-то Полли вдруг очень обрадовалась.
— Хотите завербоваться, парни? — бодро спросила она.
Они промямлили «да».
— Отлично. А ну-ка встаньте прямо, — велела Полли. — Я на вас посмотрю. Головы выше. Так. Хорошо. Жаль, что вы заранее не поучились ходить в штанах. И я вижу, ни одна не прихватила лишнюю пару носков.