Читать «Пехотная баллада» онлайн - страница 11

Терри Пратчетт

— К сожалению, так, сэр.

Игорь молча стоял перед столом вербовщика.

— В последнее время вы, ребята, мне редко попадались, — сказал Джекрам.

— Должно быть, закончились свежие мозги, — ехидно заметил капрал.

— Придержи язык, капрал, — Джекрам откинулся на спинку скрипучего кресла. — В Борогравии полно парней, которые не расхаживали бы теперь на двух ногах, если бы рядом не оказалось дружелюбного Игоря. Так, Игорь?

— Да? Ну а я слышал, люди порой просыпались и понимали, что какой-нибудь дружелюбный Игорь посреди ночи вытащил у них мозги и слинял, чтобы их продать! — заявил капрал, злобно глядя на Игоря.

— Клянушь, ваши можги в шовершенной безопашность, капрал, — сказал Игорь. Полли рассмеялась, но замолчала, как только поняла, что никто не последовал ее примеру.

— Да-да, а один сержант рассказывал, как Игорь пришил солдату ноги задом наперед! — продолжал капрал Страппи. — Немного от этого проку, сэр!

— Он шможет одновременно наштупайт и отштупайт, — бесстрастно ответил Игорь. — Шержант, я знайт ваши иштории, и вше это злоштный клевета. Я вшего лишь хочу шлужить моей штране. Неприятношти мне не нужны.

— Вот именно, — сказал сержант. — Нам тоже. Ставь крестик и пообещай, что не будешь мудрить с мозгами капрала Страппи. Как, еще одна подпись? Ей-богу, сегодня завербовался целый университет! Дай ему картонный шиллинг, капрал.

— Шпашибо, — отозвался Игорь. — И, ешли вы пожволяйт, я протру картинку.

Он достал платок.

— Протрешь? — переспросил Страппи. — Сержант, это дозволяется?

— Зачем тебе ее вытирать, мистер? — поинтересовался Джекрам.

— Чтобы штирайт невидимых демонов, — ответил Игорь.

— Я не вижу никаких невиди… — начал Страппи и запнулся.

— Оставь его в покое, — велел Джекрам. — Это их, Игоревы, штучки.

— Неправильно это, — проворчал Страппи. — Сегодня Герцогиню он протрет, а завтра родину…

— Нет ничего такого в том, чтобы умыть старушку, — отрезал сержант. — Следующий. Э…

Игорь, осторожно вытерев грязное стекло, слегка коснулся его губами и встал рядом с Полли, робко улыбаясь. Но она во все глаза смотрела на следующего рекрута.

Он был невысок, довольно строен — ничего удивительного, ведь в Борогравии редко удавалось раздобыть достаточно еды, чтобы потолстеть, — и тоже в черном, но как настоящий аристократ; у него даже была шпага. Сержант недаром встревожился. Ничего не стоит влезть в неприятности, если неправильно выбрать слова в разговоре с юнцом, у которого, возможно, есть влиятельные друзья.

— Вы уверены, что не ошиблись адресом, сэр? — спросил он.

— Да, сержант. Я хочу записаться.

Сержант Джекрам неуютно заерзал.

— Да, сэр, но я сомневаюсь, что благородный юноша вроде вас…

— Вы запишете меня или нет, сержант?

— Не так уж часто благородные господа записываются рядовыми, сэр, — пробормотал сержант.

— Вы хотите знать, сержант, не охотятся ли за мной? Не обещана ли плата за мою голову? Нет.

— А как насчет толпы с вилами? — спросил капрал Страппи. — Он же треклятый вампир, сержант! Это любому ясно! У него Черная Ленточка! И значок!