Читать «Патриот» онлайн - страница 176

Терри Пратчетт

– Он приказал убить собственного брата? Думаешь, я в это поверю?

– В посольство были отправлены… зашифрованные сообщения…

– Старому послу? Вот в это я точно не верю!

На мгновение Ахмед застыл.

– Нет, ну конечно, нет, как можно поверить в такое?! – усмехнулся он. – Но прояви же справедливость, сэр Сэмюель. Попробуй ко всем подходить с одинаковой меркой. Не отказывай клатчцам в праве быть интриганствующими сволочами. На самом деле посол был обыкновенным надутым идиотом. Анк-Морпорк не единственный город, их производящий. Но прежде посла сообщения всегда прочитывает его заместитель. А он… человек молодой, с амбициями…

Ваймс ослабил хватку.

– Так это он? Я сразу подумал, что он жулик, как только его увидел!

– Полагаю, увидев его, ты первым делом подумал, что он клатчец. Но я понял твою мысль.

– И ты знал шифр, которым писались послания?

– О, к чему такой тон? Разве ты, стоя перед столом Витинари, не заглядываешь краешком глаза в его бумаги? Кроме того, я стражник, работающий на принца Кадрама…

– Значит, он твой босс?

– А твой босс кто, а, сэр Сэмюель? Если уж смотреть в самую суть.

Противники стояли, сцепившись. Дыхание со свистом вырывалось из горла Ахмеда.

Ваймс разжал пальцы и отступил.

– Эти послания… они у тебя с собой?

– О да. И на них его печать. – Ахмед потер шею.

– Силы небесные. Оригиналы? Я думал, их полагается держать под замком.

– Их там и держали. В посольстве. Но во время пожара потребовалось множество рук, чтобы перенести важные документы в безопасное место. Это был очень… полезный пожар.

– Приказ убить брата… в суде этому нечего будет противопоставить…

– В каком суде? Король есть закон. – Ахмед уселся на камень. – У нас не так, как у вас. Вы своих королей убиваете.

– Правильное слово: «казним». И мы это сделали лишь однажды, и то очень давно, – сказал Ваймс. – Так ты притащил меня сюда из-за этого? Но зачем было разыгрывать такое представление? С тем же успехом мы могли встретиться и в Анк-Морпорке!

– Ты подозреваешь всех и вся, командор. И ты бы мне поверил? Кроме того, надо было срочно вывезти оттуда принца Куфуру – до того, как он, ах-ах, «трагически скончается от смертельных ран».

– А где принц сейчас?

– Рядом. В безопасном месте. Смею тебя уверить, здесь, в пустыне, он в гораздо большей безопасности, чем в этом вашем Анк-Морпорке.

– И как он себя чувствует?

– Поправляется. За ним ухаживает одна пожилая дама, которой я доверяю.

– Твоя мать?

– О боги, нет, конечно! Моя мать – д’рыг! Своим доверием я нанес бы ей страшное оскорбление. Она решила бы, что плохо меня воспитала.

Только теперь он обратил внимание на выражение лица Ваймса.

– В твоих глазах я, наверное, выгляжу этаким образованным варваром?

– Скажем так, Снежный Склонс имел право на снисхождение.

– Правда? Сэр Сэмюель, оглянись по сторонам. Твое… поле деятельности – город, который можно пересечь за полчаса. Мое – два миллиона квадратных миль пустыни и гор. Мои товарищи – меч и верблюд, оба, откровенно говоря, не лучшие собеседники. О, во всех городах и городишках есть своя стража или типа того. Но люди там простые, незамысловатые. А мой долг – гоняться за разбойниками и убийцами по пустыне, и зачастую я оказываюсь в добрых пятистах милях от людей, способных оказать мне поддержку. А потому я должен внушать ужас и первым наносить удар – у нас тут все решается очень быстро. И думаю, в каком-то смысле я честен. Я выживаю. Я ведь выжил, когда целых семь лет провел в привилегированном учебном заведении Анк-Морпорка, патронируемом людьми настоящих благородных кровей. По сравнению с этим жизнь среди д’рыгов – легкая прогулка, уж поверь мне. И я вершу правосудие быстро и недорого.