Читать «Парфюмер Будды» онлайн - страница 109

М. Дж. Роуз

На этот раз скандал был особенно громкий и ужасный. Она так увлеклась их криком и оскорблениями, что не заметила, как подкрался Робби. Он позвал ее по имени и напугал. Повернувшись слишком быстро, она оступилась левой ногой и начала падать. Робби схватил Жас за руку и вытащил ее на черепицу. Когда он тащил сестру, та сильно поцарапалась. Но это спасло ее от неминуемых переломов костей, а может быть, и от самого страшного.

Дыхание. Средство от всего. Дыши, приказала она себе.

Если Робби там, внизу, ты должна ему помочь.

Она знала, как успокоиться. Дыша, она старалась различить запахи в воздухе. Земля. Гнилое дерево. Каменная пыль и плесень. Чистые острые струи кипарисовой ограды лабиринта. Жасмин, благоухающий ночью в саду, вместе с ранними розами. И трава. Все вместе эти ароматы составляли суглинисто-темный запах Од, таинственного и удивительного землистого аромата, предполагавшего лес с настолько густой листвой, что пробиться сквозь нее могли только редкие солнечные лучи. В этом лесу ребенок мог вечно бродить, так и не найдя выхода.

Но среди всех ароматов Жас не могла отыскать тот, который был нужен.

Здесь ее брат или нет? Были ли это его знаки? Если нет, то почему верхушка обелиска испачкана грязью? Почему были смещены камушки? Не кошка же их разбросала?

– Робби? – крикнула она и напряженно прислушалась.

Эхо ее собственного голоса передразнило наивную попытку.

Будто он сидит там и ждет ее, подумала Жас.

– Робби? – не подумав, крикнула она снова.

Ничего.

– Что там внизу? – прошептала она скорее ночи, чем Гриффину. Голос показался ей испуганным, и Жас стало стыдно.

Гриффин разжал пальцы и уронил свечу. Несколько секунд она освещала все ту же каменную кладку, потом, словно падающая звезда, с ускорением полетела вниз.

Жас трясло, она дрожала так сильно, словно голая попала в снежную пургу. Она знала, что это состояние – результат фобии, но справиться ей было не под силу. Она повернулась к Гриффину и готова была что-то произнести, но он поднял руку, чтобы Жас молчала.

Когда свеча долетела до дна, послышался тихий далекий звук.

– Зачем ты это сделал?

– Хотел узнать, как долго она будет падать, и вычислить глубину по ее скорости падения.

– Сколько ушло времени?

– До дна почти тридцать секунд.

– И как глубоко?

– Почти сто футов.

Гриффин зажег вторую свечу, склонился над краем как можно больше и опустил свечу.

– Это всего лишь каменная стена, покрытая мхом и плесенью.

– Нет, смотри, – сказал он.

Под бешеный стук сердца она подобралась ближе. Жас не понимала, куда он указывает.

– Где?

– Видишь углубление?

Она кивнула.

– Что это?

– Это ступени, Жас.

Гриффин наклонился еще ниже.

– Смотри. Там еще одна. Они вырублены в камне. И, возможно, идут до самого дна.