Читать «Ответный визит» онлайн - страница 112

Надежда Михайловна Кузьмина

Я чуть снова не уснула, убаюканная приятными воспоминаниями о торте, но тут из изножья кровати, где обычно в тёплое время года вольготно дрых Хаос, донёслось возмущённое: «Мя-яу!!!» Сорокопут, отчаявшись добиться толку от сонной девицы, вцепился в кончик пушистого хвоста моего фамилиара. Ну да, расчёт верный — обиженный кот разбудит всю округу и хозяйку в том числе.

Так что стряслось-то?

Толмачом выступал Хаос, который каким-то образом общался с сорокопутом. Впрочем, я и без перевода поняла, что мы опять куда-то едем. И, похоже, прямо сегодня и даже прямо сейчас.

Значит, собираю кофр…

Глава 16

Человек может вынести всё, если его не остановить.

Вскочила с кровати и забегала по комнате. Плеснула водой в лицо, натянула платье, которое сама звала «походным» — в отличие от прочих юбка тут была с разрезами, а ещё к нему прилагались штаны из того же материала, вспомнила, что по утрам нормальные люди причёсываются, запихнула два других платья в кофр, спохватилась, что надо оставить записку брату, чтоб не волновался, а также сунуть тёмно-синюю бусину в прорезь ящика для мамы, и уже на пороге, натянув сапоги, сообразила, что забыла взять с собой что-нибудь почитать… А книга нужна, иначе придётся всю дорогу смотреть в окно, чтобы не таращиться на сидящего напротив лорда Тиурру.

Хаос никуда не торопился. Плавно стёк с кровати, не спеша вальяжно подплыл к стоящей на полу корзине, ловко запрыгнул, зевнул, показав клыки, свернулся клубком — и спокойно заснул снова, прикрыв лапы и нос страусиным пером хвоста. Угу, коты счастливые, никакого тебе багажа… это мне две трети пуда пушистого бегемота до кареты на себе тащить.

Впрочем, я не роптала. Наоборот, настроение подпрыгнуло. Я так давно не видела наставника, а тут как минимум пара дней в карете вдвоём — хоть поругаться можно, чтобы стресс снять… Да и интересно — куда нас опять несёт?

Оказалось, путь наш лежит на юго-восток от Лайяра, а целей целых две — в полутора днях пути что-то не в порядке с новым колодцем в деревушке под названием Пуфда, а потом нам предстоит ещё два дня добираться до горной гряды Сиремень, где появились какие-то необычные хищники.

Больше лорд Тиурра ничего не сказал — прикрыл глаза и откинулся на спинку сидения, вроде как задремал. Ну и ладно! Я тоже общаться не рвусь.

Вообще я его не понимаю. Ведь обычно лорд решает проблемы, не успели те появиться на горизонте. А со мной что? Как кошку за хвост тянет… На его месте я бы либо давно махнула рукой на несговорчивую ведьму, не ценящую своего счастья, и поискала себе другую девицу, повоспитаннее и попокладистее, либо попыталась наконец разобраться, что, собственно, меня не устраивает, а разобравшись, положение дел изменить. А он, похоже, считает, что к моменту выпуска из Академии, когда нам можно будет пожениться, проблема волшебным образом рассосется сама собой, и я соглашусь со всем, что он предлагает. Откуда такие странные иллюзии? Пусть и не надеется!