Читать «Отметка Калта» онлайн - страница 191

Роб Сандерс

— Почему сюда? — произносит он вслух.

— Кого ты спрашиваешь? — интересуется Зибес.

— О чем ты спрашиваешь? — отзывается Кэтт.

Дорога и вади за ней покрыты панцирями танков и металлическими остовами. Воздух пахнет дымом и горелым маслом. Оллу нужны ответы, но спрашивать не у кого. Тут только высохшие кости.

Раздается крик Зибеса. Они подходят к нему.

В кювете на боку лежит трейлер. Там нагревшиеся на солнце пластиковые канистры с водой, пищевые пайки, скатки. Что бы ни тащило этот трейлер, ему достался такой сильный удар, что остались только куски.

Вот почему.

Они уже обезвожены и разгорячены солнцем. Путники берут те припасы, которые могут унести, и грузят канистры с водой на Графта.

Вот почему.

— Удача, что мы здесь оказались, — говорит Кранк.

Олл куда-то смотрит.

— Чья-то удача, — отвечает он, не отводя взгляда от того, что видит.

Он смотрит на останки еще одного боевого танка. Гусениц нет, катки погнуты. Корпус почернел и покрыт рубцами, башня наполовину оторвана. Как будто у банки откинули крышку.

На борту, прямо под эмблемой 18-го бронетанкового, знак. Проклятье, это могла бы оказаться просто примечательная царапинка от шрапнели, поскольку она почти нечитаема, однако ее нанесли на металл после того, как корпус сгорел, и сквозь корку копоти видна голая сталь.

Это слово. Возможно, имя, но оно принадлежит не человеку.

М`кар.

Что означает это имя?

И кто додумался его здесь написать?

[отметка: —?]

Они проводят несколько часов на солнце, двигаясь по мертвой дороге среди остовов боевых машин. Олл сверяется с картой и компасом и находит следующее место.

— На сей раз недалеко, — говорит он.

— Ты здесь был, так ведь? — спрашивает Кэтт.

Олл гадает, нужно ли отвечать, а затем кивает.

— Что это?

— Это называли 73-м Восточным, — говорит он. — Считалось крупнейшим сражением бронетехники своего времени.

— Когда это было?

Олл пожимает плечами.

— На чьей ты был стороне? — спрашивает она.

— А это имеет значение? — отзывается он.

— Должно быть, на стороне победителей, — решает она.

— Почему?

— Потому что ты жив, а все эти машины погибли.

— Окей, — кивает он. На сей раз «окей» означает нечто иное. Он смотрит на нее, щурясь в лучах пустынного солнца.

— Просто чтобы ты знала. Моя жизнь не особо связана с исходом каких-либо битв. Время от времени мне приходилось бывать на всех сторонах. Победа не влияет на мою жизнь. Просто она мне нравится, и я стремлюсь к ней, когда есть такая возможность.

— Чем же в таком случае обусловлена твоя жизнь? — спрашивает Кэтт.

— Просто… жизнью, — говорит он. — Похоже, я не в состоянии избавиться от этого обыкновения, и меня непросто его лишить.

Он смотрит на нее. Ее глаза большие и темные. Они напоминают ему о ком-то. Ну конечно, Медея. Та безумная ведьма. Столь прекрасная и таящая в себе множество сложных вопросов, совсем как эта девочка.

— Сложно, однако не невозможно, — замечает Олл.