Читать «Остров потерянных детей» онлайн - страница 128

Дженнифер Макмахон

И Ронда рассказала им эту историю, умолчав, правда, о том, как Питер стоял на крыше мастерской, как Агги набросилась на Дэниэла с лопатой. Она позволила себе небольшой вымысел, сказав, что да, возможно, Питер летал в тот день, пусть даже совсем немножко. Рассказывая эту историю, Ронда подумала о том, как прошлое передается от поколения к поколению. Именно так создаются воспоминания. Наполовину вымышленные, улучшенные, с налетом фантазии. Теперь, будучи мертвым, Дэниэл войдет в сонм святых. Красивым мужчиной, который сделал своему сыну крылья.

Ронда и девочки снова сели в субмарину и начали движение в направлении будущего, находящегося где-то за горизонтом. Они вынырнули из пучины, которая была прошлым, выскочили из глубин памяти. Сьюзи работала рычагом коробки скоростей, крутила руль. Ронда нажимала на невидимые рычаги. Время от времени она отпускала их и подносила руки к лицу, как будто управляла перископом, высматривая на горизонте признаки чего-то знакомого.

– Земля! – наконец крикнула она.

– Всплываем! – приказала Сьюзи. – Мы снова дома.

От автора

Спасибо моему редактору Жанетте Перес и всем остальным в издательстве Harper Collins, благодаря кому эта книга увидела свет.

Спасибо Дану Лазару, моему чудо-агенту. Спасибо Дадли и Дженет Эскью, владельцам кафе «Кленовая долина» в Плейнфилде, штат Вермонт. Большая часть раннего этапа работы над этой книгой прошла за столиком номер восемь, где источником вдохновения мне служили замечательный омлет и домашняя жареная картошка.

Спасибо всем моим друзьям и родным, которые, пока я пыталась стать писательницей, терпели меня и всячески поддерживали.

И конечно же, огромное спасибо моим читателем. Без вас этой книги просто не было бы.

Примечания

1

День поминовения – национальный день памяти США, отмечающийся ежегодно в последний понедельник мая; посвящен памяти американских военнослужащих, погибших во всех войнах и вооруженных конфликтах, в которых США когда-либо принимали участие. – (Здесь и далее прим. переводчика).

2

«Рокеттс» – нью-йоркский женский танцевальный коллектив, основанный в 1925 году в г. Сент-Луис.

3

«Мое страдающее сердце» (1992) – лирическая песня в стиле кантри, написанная Доном Вон Трессом и исполненная певцом Билли Рэем Сайрусом.

4

«Прайс Чоппер» – сеть американских супермаркетов.

5

Нэнси Дрю – литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира. Нэнси Дрю впервые появилась в книге «Тайна старых часов», опубликованной в 1930 году.

6

Чайные чашки – карусель в тематическом развлекательном парке «Диснейленд», воспроизводящая эпизод из «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла.

7

Дэви Крокетт (1786–1836) – американский путешественник, офицер и политик, ставший персонажем фольклора США.

8

«Твинкис» – желтое печенье с кремовой начинкой.

9

Рутбир, или корневое пиво, – газированный напиток, изготовленный из коры дерева сассафрас, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное.