Читать «Остров Итонго» онлайн - страница 6
Стефан Грабинский
Из-за дверей действительно доносились грузные шаги кого-то, кто был обут в деревянные башмаки.
— Кто там, черт возьми? — крикнул Кшепневский, резко открывая двери и вглядываясь в темное пространство сеней.
Шаги утихли. Кшепневский пустил вдоль сеней сноп света из электрического фонарика… Не обнаружил никого.
— Пожалуйста, вернитесь сюда, ко мне, — услышал он сзади шепот пани Ванды. — Мне страшно…
— Я должен осмотреть другую часть дома. Может быть, непрошеный гость прячется там.
— Нет, нет! — в ужасе возразила она. — Я не могу оставаться здесь одна ни на секунду.
— Тогда, может быть, посмотрим на это зрелище вдвоем, — предложил он, придавая словам шутливый тон. — Пожалуйста, не будьте ребенком, вы — такая взрослая и красивая барышня.
— Ну что ж. Я согласна.
И, выйдя в сени, она сильно уцепилась за его руку.
— Теперь мне не так боязно.
Он осветил входные и задние, ведущие в сад, двери лучом электрического света.
— Завертки на своих местах, — заметил он. — А значит, птичка еще не выпорхнула. Мы наверняка его найдем в одной из комнат с другой стороны дома.
— У вас при себе есть оружие? Может нам пригодится.
Кшепневский бросил взгляд на свою двустволку, стоящую в углу сеней.
— Заряжена?
— Конечно. Но я предпочел бы ею не пользоваться. У меня здесь есть кое-что получше.
Он показал на рукоять револьвера, торчащую из кобуры на его левом боку.
— Пожалуйста, держите его на всякий случай наизготове.
— Как изволите, — согласился он и взял оружие в руки. — А теперь — вперед!
Он открыл двери, ведущие в первую комнату с левой стороны и вошел в нее, за ним неуверенно вошла женщина.
— Кто здесь? — повторил он вопрос.
Ответом был адский шум в соседней комнате. Луч фонарика, пущенный по стенам и по полу, осветил пустое пространство. С готовым к выстрелу браунингом Кшепневский прошел во вторую комнату. Но и там он никого не обнаружил. Через двери в глубине дома они выбрались обратно в сени. Входные двери с обеих сторон были, как и прежде, закрыты на завертки. Тогда женщина, дрожащая и бледная, прижалась к мужчине.
— Здесь приведения. Это какой-то проклятый дом. Бежим отсюда!
Раздался протяжный стон осеннего ветра и шум ливня.
— Куда? В эту бурю? Нам нужно переждать здесь до утра.
Она с ним молча согласилась. Они вернулись в «свою» комнату. Кшепневский подбросил в печь сухих ветвей, и огонь, вспыхнув ярким пламенем, снова осветил темное помещение.
— Может быть, вы немного отдохнете.
Он расстелил на полу свою куртку.
— Вы выглядите уставшей от событий этого странного для нас обоих дня.
— Попробую, хотя я сомневаюсь, что мне удастся заснуть в таких условиях.
Она сложила вдвое свою пелерину, накинула ее вместо подушки на охапку хвороста и легла на его куртку, повернувшись лицом к огню.
— Пожалуйста, сядьте здесь, рядом со мной, — попросила она. — Я буду чувствовать себя безопаснее и, может быть, быстрее засну.
Он исполнил ее желание и, подкатив колоду к постели, сел, взяв ее руку в свою ладонь.