Читать «Опиумная война» онлайн - страница 61

Ребекка Куанг

Цзюнь закатил глаза с выражением невыносимого страдания. Рин подозревала, что это единственная разумная часть каждой их стычки.

— Я доложу об этом Цзиме, — предупредил Цзюнь.

— У Цзимы есть и более важные занятия. Если я приведу малышку Рин к обеду, Цзиме будет плевать. Так что прочь с дороги.

Цзян щелкнул пальцами и велел Рин идти за ним. Не открывая рта, она побрела следом.

— Почему он так вас ненавидит? — спросила Рин, когда они спустились с горы в сторону города.

Цзян пожал плечами.

— Говорят, во время Второй опиумной войны я убил половину его людей. Он никак не может этого пережить.

— А это так? — посчитала необходимым спросить Рин.

Он снова пожал плечами.

— Понятия не имею.

Рин не знала, что на это ответить, а Цзян не стал вдаваться в подробности.

— А теперь расскажи о своей группе, — попросил через некоторое время Цзян. — Кучка титулованного отродья?

— Я плохо их знаю, — сказала Рин. — Они все… То есть…

— Умнее? Лучше подготовлены? Более важные персоны?

— Нэчжа — сын наместника провинции Дракон, — буркнула Рин. — Что я могу этому противопоставить? Отец Венки — министр финансов. Отец Катая — министр обороны или что-то в этом духе. Семья Нян — лекари наместника провинции Кролик.

— Вполне типично, — фыркнул Цзян.

— Типично?

— В Синегарде любят коллекционировать отпрысков наместников. Держат их под тщательным присмотром.

— Зачем? — спросила Рин.

— Чтобы иметь на них влияние. Идеологическая обработка. Нынешние наместники слишком сильно ненавидят друг друга, чтобы совместно участвовать в деле национального масштаба, а имперская бюрократия имеет слишком мало власти на местах, чтобы их заставить. Взгляни хотя бы на состояние имперского флота.

— У нас есть флот? — удивилась Рин.

— Вот именно, — фыркнул Цзян. — А раньше был. В общем, Дацзы надеется, что Синегард скует поколение лидеров, которые будут любить друг друга, а главное — подчиняться трону.

— А в моем лице она прямо золотую жилу нашла, — пробормотала Рин.

Цзян с улыбкой покосился на нее.

— А что, ты разве не хочешь стать хорошим солдатом империи?

— Собираюсь, — поспешила ответить Рин. — Но мало кто из однокурсников меня любит. Или вряд ли полюбит.

— Ну, это потому, что ты смуглое крестьянское отродье, которое не умеет произносить букву «р», — весело отозвался Цзян и свернул в узкий проход. — Сюда.

Он повел Рин по кварталу мясников, где стоял тошнотворный запах крови и толпился народ. Рин заткнула нос пальцами. В переулках выстроились мясные лавки, зажатые совсем тесно, почти друг на друге, словно неровные зубы. Через двадцать минут, после множества поворотов, они остановились у сараюшки в конце квартала. Цзян трижды постучал в шаткую деревянную дверь.

— Чего надо? — раздался изнутри визгливый голос.

Рин аж подпрыгнула.

— Это я, — бесстрастно откликнулся Цзян. — Твой самый большой любимец во всем свете.

Внутри послышался лязг металла. Через пару секунд дверь открыла иссохшая крохотная женщина в бордовом халате. Она кивком поприветствовала Цзяна и подозрительно покосилась на Рин.