Читать «Меррик» онлайн - страница 213

Энн Райс

– У тебя не было шанса, Дэвид, – настаивала Меррик. – Ты не виновен в том, что в конце концов случилось со мной, как не виновен и Луи.

– Нет, Меррик, – мягко сказал Луи. – За свою жизнь мне довелось не раз испытать настоящую любовь. И потому я не сомневаюсь в своих чувствах к тебе.

– Что означают эти каракули? – зло спросил я.

– Там записана часть заклинания, которое я произносила бессчетное число раз, призывая моих духов – тех самых духов, которых впоследствии вызвала для тебя и Луи. Там говорится: «Повелеваю наполнить его душу, ум и сердце жаром ко мне, заполнить его дни и ночи безжалостным и мучительным желанием, наводнить его сны моими образами; пусть ничто – ни еда, ни питье – его не успокоит, пока он думает обо мне, до тех пор, пока он ко мне не вернется, пока не окажется рядом, пока я не воспользуюсь всей своей силой, чтобы поговорить с ним. Повелеваю ни на секунду не оставлять его в покое, пусть он не отвернется даже на мгновение».

– Все было не так, – запротестовал я.

Она продолжила, но уже тише и более мягко:

– «Пусть он станет моим рабом, пусть он станет послушным исполнителем моих желаний, пусть у него хватит сил отказаться от того, что я доверила вам, мои великие верные духи. Пусть ему будет уготована та судьба, которую я сама выбрала».

В комнате вновь повисла тишина. Потом я услышал тихий сдавленный смех Лестата – не издевательский, а лишь удивленный.

– Итак, джентльмены, вы прощены, – изрек Лестат. – Почему бы не принять этот совершенно бесценный дар, которым Меррик наделяет вас по праву?

– Нет мне прощения, – сказал Луи.

– Тогда поступайте как знаете, оба, – ответила Меррик, – если хотите и дальше нести груз вины. А эту частицу трупа я верну земле. Но, прежде чем я поставлю точку, позвольте мне сказать, что будущее было предсказано.

– Как? Кем? – Я не поверил своим ушам.

– Его мне поведал один старик, – ответила Меррик, обращаясь главным образом ко мне. – Он имел обыкновение сидеть в столовой моего дома и слушать воскресную мессу по радио – старик с золотыми карманными часами, которые я у него клянчила и которые, как он говорил, тикают не для меня.

– Дядюшка Вервэн, – поморщившись, прошептал я.

– Больше он ничего не говорил о часах, – несколько смущенно пояснила Меррик. – Но это он послал меня в джунгли Центральной Америки, чтобы я отыскала маску для вызова Клодии. А еще раньше он послал меня туда вместе с матерью и сестрой, чтобы найти нож, который разрежет запястье Луи и добудет его кровь – не только для вызова духа, но и для того, чтобы приворожить Луи.

Остальные молчали. Но Луи и Лестат поняли Меррик. Благодаря этому запутанному плану она победила: я подчинился ей всецело, а не держался в отдалении, терзаясь своей виной.

Время близилось к утру. У нас оставалось не больше двух часов. Лестат захотел использовать это время, чтобы поделиться с Меррик своей могущественной кровью.

Но прежде чем нам разойтись, Лестат повернулся к Луи и задал вопрос, крайне интересовавший всех нас:

– Когда взошло солнце, когда оно сожгло тебя, но ты еще был в сознании, что ты увидел?