Читать «Механизмы радости» онлайн - страница 140

Рэй Брэдбери

– Я говорил об апельсинах и лимонах, конфетах и сигаретах. Я совсем уж было собрался во всех подробностях вспомнить заводные игрушки и вересковые трубки, как он принялся тузить меня.

– Его трудно винить. В глубине души мне самому хочется как следует вам врезать. Ну, пошли, анахронизм. А то вон слышите: сирена. Быстро!

И они поспешно покинули парк по другой дорожке.

Старик пил домашнее вино, потому что это было легче всего. С едой придется подождать – уж слишком болел разбитый рот. Он отхлебывал вино, одобрительно кивая:

– Хорошо, огромное спасибо, замечательно.

Незнакомец, который так быстро увел его из парка, сидел напротив за шатким обеденным столом, а жена незнакомца расставляла побитые и треснувшие тарелки на дырявой скатерти.

– Как получилось, что вас избили? – спросил наконец муж.

При этих словах жена чуть не выронила тарелку.

– Успокойся, – сказал муж, – за нами никто не гнался. Ну, давайте, дедушка, расскажите-ка нам, почему вы ведете себя как святой, который жаждет мученической смерти? Ведь вы, представьте, знамениты. Многие хотели бы встретиться с вами. И в первую очередь я. Мне интересно было бы знать, что это вам неймется? Итак?

Однако старик был совершенно заворожен овощами, лежащими перед ним на щербатой тарелке. Двадцать шесть, нет, двадцать восемь горошин! Он все пересчитывал это невообразимое количество! Старик склонился над неправдоподобными овощами, как человек, погруженный в чтение своей самой сокровенной молитвы. Двадцать восемь роскошных зеленых горошин плюс еще несколько ниточек недоваренных спагетти красноречиво свидетельствовали, что сегодня дела идут великолепно. Однако под оптимистическим графиком, который вычерчивала тоненькая макаронина, линия трещины на тарелке говорила о том, что в течение многих лет жизнь была более чем ужасной.

Старик ушел в вычисления, нависнув над едой, словно нахохлившийся загадочный сарыч, непостижимым образом свалившийся в эту холодную квартиру. Хозяева-самаритяне довольно долго наблюдали за ним, и наконец он заговорил:

– Эти двадцать восемь горошин напомнили мне о фильме, который я видел в детстве. Там некий комик – вы знаете такое слово? – ну, смешной человечек среди ночи оказался в доме сумасшедшего и…

Муж и жена негромко засмеялись.

– Нет, шутка заключается не в этом, простите, пожалуйста, – извинился старик. – Сумасшедший усадил комика за пустой стол – ни ножей, ни вилок, ни еды. «Ужинать подано!» – крикнул он. Опасаясь, что безумец его убьет, комик решил разыграть представление. «Грандиозно! – воскликнул он, притворяясь, что жует отбивную, овощи, десерт. У него во рту не было ни крошки. – Превосходно! – и глотал воздух. – Чудесно!» Э-э-э… теперь уже можно смеяться.

Но муж с женой не шевельнулись, лишь глядели в свои почти пустые тарелки.

Старик кивнул и продолжил:

– Комик, чтобы задобрить умалишенного, говорит: «А эти ваши персики в коньяке – прямо-таки умопомрачительны!» – «Персики? – заорал безумец, хватаясь за пистолет. – Да ты, я вижу, настоящий сумасшедший!» И застрелил комика.