Читать «Бегемот» онлайн - страница 173

Скотт Вестерфельд

Разумеется, в нынешние времена этот город зовется все-таки Стамбулом, а не Константинополем. Даром что оттоманская аристократия долгие века именовала его не иначе как Константиния, а многие западные авторы по-прежнему прибегают к этому историческому названию в своих стихах и песнях, местные жители привычно называли его Стамбулом (а многие так и просто Городом). Во всяком случае, турецкая почта перестала отправлять письма и посылки со штемпелем «Константинополь» лишь в 1923 году.

Само собой, существовал и «Восточный экспресс», который по разным маршрутам ходил из Парижа в Стамбул начиная аж с 1883 года. В пору своего расцвета этот экспресс символизировал элегантный и авантюрный дух путешествий. Четырнадцатого декабря 2009 года, спустя несколько недель после того, как я закончил книгу, этот легендарный поезд совершил свой последний рейс.

Пушки Теслы на самом деле не существует, хотя Никола Тесла был действительно выдающимся изобретателем, снискавшим славу за открытия основополагающих принципов радиосвязи, радиолокации и переменного тока. Десятилетиями он работал над созданием так называемых лучей смерти, а в тридцатых годах прошлого века заявил, что ему по силам сбивать 10000 самолетов в радиусе 250 миль. Это свое изобретение он предлагал правительствам ряда стран, но никто на сотрудничество с ним не пошел.

Может, оно и к лучшему.

Примечания

1

Сам такой (нем.)

2

Персонажи пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет», доставившие запечатанное письмо, в котором содержался их собственный смертный приговор. (Здесь и далее примечания редактора.)

3

Как дела? (турецк.)

4

Отлично (турецк.)

5

Электрический ток (нем.)

6

Кто это там? (нем.)

7

Как думаете Клопп? Тон сто? (нем.)

8

Сто пятьдесят (нем.)

9

С восьмидесятимиллиметровой пушкой на башенке (нем.)

10

Молодой господин! Только не золото! (нем.)

11

Что нас ударило? (нем.)

12

«Восточный экспресс» (нем.)

13

Слоны (нем.)

14

Я могу остаться с мастером Клоппом, господин (нем.)

15

Сколько у нас времени, Ганс? (нем.)

16

Десять минут? (нем.)

17

Мой господин, граф Фольгер приказал мне… (нем.)