Читать «Магия ворона» онлайн - страница 62

Маргарет Роджерсон

И, что гораздо важнее: почему я вообще задавалась этими вопросами?

Я думала, что его полуобнаженный вид заставит меня содрогнуться, но чем дольше смотрела, тем больше он казался мне просто странным и вовсе не чудовищным. В какой-то момент мой мозг перестал пытаться увидеть в нем человека и принял его таким, какой он был. В худощавости его фигуры, в острых линиях лица, бесспорно, было что-то поразительное и замечательное. Его глаза все еще казались мне жестокими, но в то же время задумчивыми. Трепет, который я ощущала всякий раз, когда он смотрел на меня, был пленителен – и так же опасен. Как будто в сумрачном лесу с тобой вдруг встретился взглядом волк или рысь.

И это было последнее, о чем мне следовало думать. Хватит. Пришло время положить конец этим шпионским играм. Как нарочно, когда я пошевелилась, под моей ногой хрустнула веточка. Грач замер, потом оглянулся через плечо и посмотрел прямо на меня. Я подскочила. Голова кружилась; бешено и глухо колотилось в груди сердце.

Одежда еще не высохла, но я все равно поспешила снять ее с веток и натянуть на себя, мужественно перенося холод влажного белья и чулок, липнущих к коже, и жесткие прикосновения грубой ткани платья. Я как раз заканчивала зашнуровывать ботинки, когда за моей спиной послышались шаги Грача: так он нарочно предупреждал меня о своем приближении.

– Пойдем, – только и сказал он и, отвернувшись, подал мне руку.

Весь день мы почти не разговаривали. Если Грач и заметил, как я подглядывала, то не подавал виду и молчал. Я все еще привыкала к этому его свойству. Тот улыбчивый беззаботный принц, с которым я познакомилась в своей мастерской, тоже был реален, но это была лишь часть его личности – единственная часть, которую, как я подозревала, он предпочитал выставлять напоказ.

Пару раз я пыталась завязать разговор, но он отвечал односложно, и в итоге пришлось оставить эту затею. Даже скорость, с которой он шел, была призвана ограничить наше взаимодействие: достаточная, чтобы я могла за ним следовать, но слишком быстрая, чтобы догнать и идти в ногу. К закату я уже запомнила каждую дырку на его плаще, волочившемся по земле.

Вчера я еще, наверное, заставила бы его обратить на меня внимание, нравилось ему это или нет. Но сейчас у меня не хватало духу. Грач уже не был моим похитителем – он собирался вернуть меня домой. И я догадывалась, что делал он это ценой больших личных сложностей, масштаб которых был просто недоступен моему смертному пониманию.

Укрытие, которое принц соорудил для нас той ночью, было не похоже ни на рябиновый собор, ни на колючую крепость. Тонкие желтые ясени и плакучие ивы поднялись из капель его крови, клонясь ветвями к земле. Дыхание ветра шелестело в листве. Эти деревья не были безупречно изящными: стволы их росли криво, пестрели вмятинами и дуплами, и целые россыпи поганок прятались у корней. Но они не были больны, как деревья летних земель. Они просто были несовершенны, и мне казалось, что они боязливо просят моего внимания, одинокие и робкие от постоянного страха быть отвергнутыми.