Читать «Лучший из лучших» онлайн - страница 326

Уилбур Смит

Захлопнув Библию, Сент-Джон злорадно улыбнулся, глядя на другой берег, заросший темным молчаливым лесом.

– Молодец, пастор. Ты догадался об этом задолго до меня самого.

Даже в наступающих сумерках следы, оставленные фургоном Лобенгулы, были ясно различимы. Вильсон пустил коня галопом.

Старый мерин Клинтона выбился из сил после двух недель тяжелого похода. Мало-помалу он отставал и через пять минут оказался возле капитана Нэпьера, в хвосте отряда. Брызги грязи из-под копыт передних лошадей заляпали лицо, сделав Клинтона похожим на больного какой-то странной болезнью.

Впереди густые заросли мопане поредели, открывая низкие безлесные холмы.

– Посмотрите-ка, ваше преподобие! – крикнул Вильсон, указывая на холмы. – Там, должно быть, сотни людей!

– Женщины и старики, – проворчал Клинтон, глядя на молчаливых наблюдателей на склонах. – Все боеспособные мужчины сопровождают короля.

Двенадцать всадников, не замедляя шага, галопом выехали из леса. Среди низких, клубящихся облаков заворчал гром, небо над головой вздрогнуло.

Вильсон вдруг поднял руку:

– Отряд, стой!

Мерин Клинтона свесил голову ниже колен и тяжело дышал. Клинтон был благодарен за передышку: наездник из него никакой, он не привык к тяжелым верховым переходам.

– Преподобному отцу выйти вперед! – передали приказ по цепочке.

Клинтон ударил пятками в бока серого, заставив его заковылять вперед.

В этот момент налетел шквал дождя – в лицо словно сыпанули крупной солью. Клинтон утерся ладонью.

– Вон они! – отрывисто сказал Вильсон, хотя и без его слов Клинтон разглядел сквозь дождь грязную, потрепанную парусину на крыше фургона, поднимавшейся из кустарника в паре сотен шагов впереди.

– Пастор, вы знаете, что нужно сказать! – Здесь и сейчас шотландский акцент Вильсона звучал особенно неуместно.

Клинтон заставил коня пройти немного вперед и сделал глубокий вдох.

– Лобенгула, король матабеле, это я, Хлопи! Эти люди хотят, чтобы ты поехал в Булавайо для переговоров с Дакетелой и Лодзи. Слышишь ли ты меня, о король?

Тишину нарушали только поскрипывание веток под порывами ветра и шорох дождя, падающего на широкие поля старой шляпы Клинтона.

Из куста возле фургона отчетливо послышался щелчок затвора. Молодой голос шепотом спросил на исиндебеле:

– Баба, пора стрелять?

Низкий и твердый голос ответил на том же языке:

– Еще нет. Пусть подойдут поближе, чтобы наверняка.

Голоса заглушил раскатистый удар грома над головой. Клинтон развернул коня.

– Майор, это ловушка. Возле фургона лежат в засаде вооруженные матабеле, я слышал их разговор.

– Как вы думаете, король тоже там?

– Вряд ли. Зато я уверен, что прямо сейчас основные силы матабеле заходят к нам в тыл, отрезая от реки.

– Почему вы так решили?

– Потому что это обычная тактика зулусов: окружить и напасть.

– Что бы вы посоветовали, пастор?

Клинтон с улыбкой пожал плечами:

– Я дал свой совет на другом берегу реки…

Его прервал крик, раздавшийся из хвоста колонны. Судя по акценту, кричал один из американцев.

– Нас обходят с тыла!

– Сколько? – крикнул в ответ Вильсон.