Читать «Лучший из лучших» онлайн - страница 319
Уилбур Смит
– Солдаты, – прошептала Лиззи.
– Солдаты! – радостно повторила Вики. – Сотни солдат!
Взбудораженные близнецы восторженно обменялись понимающими взглядами.
Клинтон взялся за поводья, но Робин покрепче ухватила его за руку.
– Подожди, – попросила она. – Я хочу посмотреть, что произойдет. Ведь это конец эпохи – конец жестокой, но невинной эпохи.
Один из доверенных вождей Лобенгулы остался в королевском краале, чтобы устроить пожар, как только последний фургон скроется из виду. В постройке из необожженного кирпича позади новой резиденции короля хранились сто тысяч патронов для карабинов «мартини-генри», полученных в уплату за землю и людей, а также двадцать бочонков дымного пороха.
– Смотрите! – вскрикнула Робин. В неподвижном воздухе столб черного дыма и пламени взметнулся на сотни футов вверх.
Оглушительный взрыв и сотрясение почвы не сразу добрались до зрителей на вершине холма. Дым, клубясь, расцвел в грозовую тучу над взорванным краалем.
От кирпичного дома, предмета любви и гордости Лобенгулы, остался один скелет: крышу сорвало, стены рухнули. Округлые хижины на женской половине вспыхнули, огонь перекинулся через частокол на крыши других хижин. Через несколько минут Булавайо охватили языки пламени.
– Теперь можно ехать, – тихо сказала Робин.
Клинтон подхлестнул мула поводьями.
Во главе высланного на разведку отряда из тридцати всадников возвышалась знакомая фигура: мундир с позументами, сверкающие на солнце нашивки, широкополая шляпа, сдвинутая на привлекательное лицо с застывшим на нем тревожным выражением – вид у Зуги был весьма мужественный и прямо-таки неотразимый.
– Слава Богу, с вами все в порядке! – воскликнул майор Баллантайн.
– Никакая опасность нам не грозила, – презрительно ответила Робин. – И ты прекрасно это знал.
– Где Лобенгула? – спросил Зуга, уводя разговор в сторону.
Сестра покачала головой:
– Один раз я уже предала его…
– Ты англичанка! – напомнил брат. – Ты должна знать, на чьей стороне тебе полагается быть.
– Да, я англичанка, – холодно подтвердила она. – И сегодня мне за это стыдно. Я не скажу тебе, где Лобенгула.
– Как хочешь. – Зуга посмотрел на Клинтона. – Ты знаешь, что это для общего блага. Пока мы не найдем Лобенгулу, мира не будет.
Клинтон склонил лысую голову.
– Король уехал на север – вместе с женами и отрядом Иньяти.
– Спасибо, – кивнул Зуга. – Я пошлю с вами охрану, чтобы проводили до колонны. Они не намного отстали от нас. Сержант!
Вперед выехал симпатичный юноша с тремя нашивками на рукаве: широкоплечий розовощекий англичанин.
– Сержант Экат, возьмите шестерых бойцов из трех замыкающих рядов и проводите этих людей.
Зуга коротко отсалютовал сестре и шурину.
– Отряд, галопом марш! – приказал он.
Первые два десятка солдат проскакали мимо, по дороге в Булавайо, а сержант и шестеро его подчиненных подъехали к повозке.
Вики повернулась, посмотрела в глаза сержанту, медленно вздохнула и выпятила грудь под выцветшей тканью блузки. Тот уставился на девушку, заливаясь румянцем от высокого воротника мундира до самых ушей. Вики провела по пухлым губам розовым язычком и лукаво прищурилась – получив такой удар с расстояния менее шести футов, сержант Экат чуть не выпал из седла.