Читать «Лилиан» онлайн - страница 41

Нана Блик

– Присоединяйся. Я готов к разговору. – Сэм подошёл к огромной кровати из белого дерева, лёг и закрыл глаза.

Я обошла кровать и легла рядом с ним. На потолке была выгравирована фреска в виде сидящих на облаке ангелочков. От вида их детских довольных лиц я улыбнулась.

– Почему ты называешь меня падший Ангел? – спросила я Сэма, пытаясь сравнить себя с этими созданиями.

– По моему мнению, тебе очень подходит. Твои крылья и твои способности вызывают во мне именно такие ассоциации. И мне это нравится.

– Мне тоже, – улыбка не сходила у меня с лица.

– У меня нет крыльев, и я не могу летать. Я бы хотел посмотреть на город с высоты птичьего полёта. – Сэм мечтательно произнёс фразу и замолчал, вероятно, представляя картину.

– Посмотришь. Я думаю, что способна это устроить. – После того, что Сэм для меня сделал, это меньшее на что я способна ради него.

– Я заметил, что слегка напугал тебя своим настоящим видом. Ужасно, да? – Сэм повернул свою голову и пристально посмотрел мне в глаза.

– Я была напугана не видом, а реальностью. – Мне было удивительно слышать это от него.

– Реальностью? Не понимаю? – Сэм подложил руку под голову и ждал объяснений.

– Когда я первый раз тебя увидела, ты был умопомрачительно красивым молодым человеком, спустя какое-то время после знакомства со мной ты приобрёл зеленовато-землистый цвет, а потом ты стал таким. Почему? – моё желание во всём разобраться было огромным.

– После нашей первой жертвы мы приобрели настоящий вид. – Сэм говорил так спокойно, словно речь шла об овощном салате или индейке.

– Но в этот раз крылья появились у меня не сразу. – Я никак не могла сложить в своей голове мозаику из-за недостающих мне элементов.

– Просто ты набрала «попутчиков», а их надо кормить, жизненной силы одной жертвы не было достаточно для твоей полной трансформации. – Сэм искусно поражал меня знаниями в совсем незнакомой и неизведанной мною области.

– Значит всё дело в этом, – поморщилась я от возникшего отвращения.

– Зачем ты столько набрала «пиявок». Их же надо кормить, они все соки выжмут из тебя. Я надеюсь, ты поняла, что нашей единственной пищей является жизненная сила людей, их души. Просто, когда ты познала себя, то смогла научить нас менять облик, а затем ещё и употреблять простую человеческую еду. Это дало возможность не предаваться агонии и не истреблять целые народы.

– Я уничтожала целые народы? – с ужасом вырвалось у меня из груди.

– Да и с превеликим наслаждением. – Сэм смотрел в мои глаза. – Лили, ты та, кто ты есть, не забывай об этом. Кстати, тебе единственной присущи крылья. Ты такая одна среди нас подобных. – Сэм с гордостью произнёс фразу и покачал головой, видя моё расстроенное лицо.

– И что это значит? – Я всё никак не могла понять, что я за «фрукт-то такой».

– Не знаю, это для меня ещё загадка. – Сэм отвернулся от меня и опять закрыл глаза. Я так хотела знать, о чём он всё-таки думает, закрыв свои глаза, но неожиданно всплывшее в моем сознании неоконченное дело заставило меня прервать мои разгулявшиеся размышления.