Читать «Ледовые пираты» онлайн - страница 30
Дирк Гузманн
— Оставь это, Мательда! — произнес он, с трудом выдавливая из себя каждое слово.
— Послушайте вашего отца, — прорычал Рустико. — Вы уже натворили достаточно вреда тем, что пообещали доставить в город мощи святого Марка. Не подвергайте опасности себя и дожа.
— Это что, угроза? — Мательда отвела руку и теперь держала письмо, играючи помахивая им перед своим лицом, как веером. — Тогда расскажите подробнее, каковы ваши планы и что вы намерены предпринять вслед за вашими словами…
И после этого она выбросила письмо в окно.
Рустико кинулся к подоконнику — послание плавно опускалось вдоль каменной стены. В следующий момент трибун выскочил через дверь наружу.
Мательда торжествующе посмотрела на отца. Но дож уже, казалось, не замечал ее. Он сидел за письменным столом, обхватив голову руками.
— Наверное, твоя мать гордилась бы тобой, — произнес он. — Но мне ты приносишь одни неприятности.
— Зато я спасла твою честь, — ответила Мательда, справившись с комом в горле. — И мы избавились от трибуна.
Закрывшись руками, дож заговорил с болью в голосе и не вполне членораздельно:
— Я… т-тебя об этом не просил. Рустико прав… Нич-чего, кроме несчастья, не приносит уч-частие женщин… в правительственных делах.
На какой-то момент Мательда будто окаменела. До сей поры она верила, что отец поддерживает ее в борьбе против произвола трибунов. А сейчас… Оказывается, Джустиниано больше прислушивается к вою волков, чем к советам собственной дочери.
Как всегда, когда жизнь ставила ее перед тяжелым выбором, она поджала нижнюю губу. Что ж, если отец не хочет услышать ее, значит, ей не остается ничего иного, как действовать без его согласия. В конце концов, речь шла о чести семьи и благополучии всего города, не говоря уже об их, двоих, будущем!
Она подошла к своему столику, сложила свой рисунок, сунула его себе за пояс и оставила дожа наедине с его отчаянием.
Мательда спускалась вниз по ступенькам из серого гранита. «Письмо! — пульсировало у нее в голове. — Может быть, я найду его раньше, чем успеет подобрать Рустико из Маламокко». Интерес трибуна к этому посланию был из ряда вон, и это пробудило в девушке любопытство.
Будучи внучкой бывшего дожа, она с самого детства знала все особенности дворца. Хотя здание еще нельзя было назвать старым, но ступеньки лестницы были уже потемневшими и кое-где выщербленными. Камень, который стирается? Ее это очень удивляло, еще когда она была ребенком. Но за последние несколько дней она поняла, что политика — это такое дело, которое ложится на плечи людей тяжким грузом, таким тяжким, что даже гранит у них под ногами истирается в порошок. Мательда представляла себе фигуры целых поколений властителей — как они, согнувшись под грузом ответственности, поднимались и спускались по этим ступеням. Нет, нельзя, чтобы с отцом случилось такое!
Как в те годы, когда эта лестница казалась ей вызовом для ее маленьких девчоночьих ног, Мательда играючи перепрыгивала через блестящие камни, сразу через две-три ступеньки, и срезала углы, пока не очутилась в вестибюле перед выходом на улицу. Там она заметила трех уткнувшихся в угол свиней. Тесно прижавшись друг к другу, они искали защиты от колючего зимнего ветра, который дул со стороны площади перед дворцом. Везде в городе было полно этих животных. Они валялись в грязи рядом с каналами, рылись на лужайках и в рощицах, которых на острове было совсем немного, и зачастую забирались в дома в поисках пищи и тепла. Нередко эти непрошеные гости потом оказывались в желудках своих новообретенных хозяев. Вообще-то, свинья принадлежала тому хозяину, чье клеймо было у нее на спине, но, как только животное оказывалось на свободном выгуле и проникало в чужой дом, ее владельцем сразу же становился хозяин этого дома. По крайней мере, так гласило Венетское право — один из самых первых кодексов.