Читать «Ледовые пираты» онлайн - страница 19

Дирк Гузманн

— Покормить рыб вот этим? — уточнил Бьор, ухватив Бонуса своими крепкими руками гребца за пах и за воротник. Поднеся барахтающегося трибуна к борту, он с заботой в голосе заметил: — Боюсь, как бы бедным рыбкам от него не стало плохо! — и выбросил комок, в который превратился досточтимый Бонус из Маламокко, за борт.

— Надеюсь, мы никогда больше его не увидим, — поморщился Бьор, брезгливо вытирая ладони о свои зашнурованные шерстяные штаны.

— Я тоже на это надеюсь, — согласился Альрик.

Он оглянулся назад, увидел танцующую на волнах голову, и что-то заставило его усомниться в сказанном — какое-то смутное предчувствие, что они еще встретятся.

Гисульф принес сухие полотенца и кружку вина. Бонус только ухватился за них, как тут же брезгливо отшвырнул то и другое за борт. Борт у дромона достаточно высок, так что полотенце повисло на нем и стало развеваться над палубой, а вино вылилось на палубную надстройку.

— Что это такое?! — злобно кричал Бонус. — Что это за тряпки и моча моряков?! Принеси мне настоящего вина и полотенце, которое заслуживает того, чтобы прикасаться к моему телу.

Опустив глаза, Гисульф тихо удалился. Бонус злобно топнул ногой, из его сапога донесся чвакающий звук. Морская вода все еще стекала с его одежды, жгла ему глаза и заливала уши. И все же его корабли оказались рядом с ним раньше, чем акулы. Хотя Гисульф и пытался успокоить его, заверяя, что в этом районе вообще не бывает хищных рыб, Бонус об этом даже слышать не хотел, ведь он лично только что чудом избежал смерти. Такое не забудешь. Как только он прибудет в Риво Альто, тут же всему городу расскажет о своей встрече с такой акулой — всем акулам акула! И таким образом, возможно, ему удастся хоть как-то обратить эту историю на пользу себе.

Гисульф принес новое полотенце. Оно было белым, словно китовая кость. Одному богу известно, где можно было раздобыть такую ткань. Бонус вырвал полотенце из рук капитана и вытер свои волосы. Морской ветер прошелся холодом по голове.

— А вот лучшего вина у нас на борту нет, — тихо признался Гисульф. — Простите, господин.

Бонус чванливо хрюкнул и протянул под столом ногу вперед, к Гисульфу, чтобы тот освободил ее от мокрого сапога. Хотя это была команда для рабов, капитан без возражений ее выполнил.

— Откуда, как ты думаешь, взялись эти люди? — стал размышлять Бонус, пока Гисульф выливал воду из первого сапога.

— Один был араб — наверное, из Сицилии. Остальные же… — Капитан пожал плечами.

— Я сам знаю, откуда берутся сарацины, франки и лангобарды, — перебил трибун. — Я спрашиваю тебя об этих высокорослых моряках, которым явно принадлежит корабль. Они появились с двумя огромными глыбами льда с извергающегося вулкана и безо всякого оружия победили наших людей. Это одна из тех историй, о которых слагают легенды и рассказывают потом у охотничьего костра. Только мы в этих байках будем выглядеть как дураки с мозгами улиток.

Гисульф натолкал соломы в сапоги Бонуса и поставил их на солнце.

— Ходят слухи о воинах с севера. — Он провел рукой по своим волосам. — Они якобы великаны. В реках империи франков их корабли появляются словно ниоткуда. А через несколько мгновений исчезают, оставляя деревни и монастыри по обоим берегам опустошенными. Видимо, они действительно возникают и скрываются невероятно быстро, не давая людям, на которых нападают, опомниться и организовать оборону.