Читать «Круг» онлайн - страница 279
Бернар Миньер
43
РМЕ — французские малые и средние предприятия.
44
Аркбутан — полуарка, расположенная снаружи здания и передающая боковой распор внутренних сводов на специальные устои — контрфорсы.
45
Жан-Мишель Баскиа — американский граффити-художник и успешный неоэкспрессионист.
46
Рамон Радиге — французский писатель, автор романа «Дьявол во плоти».
47
Доппельгангер — демонический двойник человека, проявляющийся как темная сторона личности.
48
Во Франции полицейские не имеют права входить в частные дома и пересекать границы частных владений до шести утра, если в полицию не поступил вызов о совершенном преступлении.
49
Бонг (сленговое название — бульбулятор) — устройство для курения каннабиса.
50
Детандер — вентиль, регулирующий подачу кислорода.
51
Человек, ставший жертвой собственных махинаций.
52
«Царь Эдип» — фильм Пьера Паоло Пазолини. Экранизация одноименной трагедии Софокла.
53
Француз
54
Зимородок — птица, живущая по берегам морей и рек. Есть поверье, что если зимородок вьет гнездо на воде, бури не будет, пока он не выведет птенцов.