Читать «Круг» онлайн - страница 279

Бернар Миньер

43

РМЕ — французские малые и средние предприятия.

44

Аркбутан — полуарка, расположенная снаружи здания и передающая боковой распор внутренних сводов на специальные устои — контрфорсы.

45

Жан-Мишель Баскиа — американский граффити-художник и успешный неоэкспрессионист.

46

Рамон Радиге — французский писатель, автор романа «Дьявол во плоти».

47

Доппельгангер — демонический двойник человека, проявляющийся как темная сторона личности.

48

Во Франции полицейские не имеют права входить в частные дома и пересекать границы частных владений до шести утра, если в полицию не поступил вызов о совершенном преступлении.

49

Бонг (сленговое название — бульбулятор) — устройство для курения каннабиса.

50

Детандер — вентиль, регулирующий подачу кислорода.

51

Человек, ставший жертвой собственных махинаций.

52

«Царь Эдип» — фильм Пьера Паоло Пазолини. Экранизация одноименной трагедии Софокла.

53

Француз (исп.).

54

Зимородок — птица, живущая по берегам морей и рек. Есть поверье, что если зимородок вьет гнездо на воде, бури не будет, пока он не выведет птенцов.