Читать «Авиатор» онлайн - страница 78

Макс Мах

– Неужели он единственный? – «наивно» удивилась Лиза.

– Разумеется, нет, сударыня! Разумеется, нет! Но он один из лучших!

– А кто еще? – подтолкнула Лиза историка в нужном направлении.

– Еще? – переспросил Скиапорелли, очевидным образом собираясь с мыслями. – Нольф и Диспенсер! Только они!

– Вы имеете в виду профессора Нольфа из Брюгге?

– О да! Кристиан Нольф! – Скиапорелли даже губами причмокнул от удовольствия. – Убийца и мародер в мантии мудреца! Каково?

– Что значит убийца и мародер? – опешила Лиза.

– Не знали? – довольно улыбнулся историк. – А между тем так все и обстоит. Он был капитаном иностранного легиона, когда франки, отплыв из Дакара в Текруре, высадились в портах Акра и Ломе. Там была настоящая бойня, сударыня. Ашанти и зеве сражались отважно, но силы были неравны. Тогда-то Кристиан Нольф и заложил основу своей великолепной коллекции африканских древностей. К слову, в тот момент в Западной Африке едва не началась мировая война!

– Как так? – поддержала разговор Лиза, уже сообразившая, что нечаянно напала на золотую жилу.

– Франки двигались с юга на север, – объяснил Скиапорелли. – Им навстречу из Нигерии спускались англичане, им тоже были нужны Ифе и Яруба. Особенно Яруба с ее месторождением кравита в Заранге. Но ни франки, ни британцы не знали, что генерал фон Мелендорф выступил с той же целью из прусского Камеруна.

– Дайте угадаю! – Лизе даже не надо было притворяться, она была взволнована и по-настоящему захвачена рассказом Скиапорелли, а также его голосом, мимикой и жестикуляцией, его черными бездонными глазами. – Лорд Диспенсер…

– Командовал ротой в 23-м Йоркширском полку, – закончил за нее историк. – И, разумеется, нет ничего удивительного в том, что Штоберль был тогда адъютантом генерала фон Мелендорфа!

– Потрясающе!

– А между тем я написал об этом целую книгу.

– Книгу? – переспросила Лиза, целиком захваченная обаянием Скиапорелли, но не забывавшая при этом о своих интересах.

– Я мог бы вам ее презентовать, – осторожно предложил Скиапорелли, не отрывая взгляда от глаз Лизы, – но для этого нам нужно поехать ко мне домой.

– Ну, так почему мы медлим? – улыбнулась историку Лиза. Предложение Скиапорелли было недвусмысленным, но оно и к лучшему. Честность в такого рода делах – лучшая политика.

* * *

Лиза вернулась на борт «Звезды Севера» только на следующий день утром. Выгрузилась из такси, пронаблюдала за тем, как таксист и дежурный палубный матрос перетаскивают в лифт ее багаж, и поднялась на борт.

– Рада тебя видеть! – обняла ее Анфиса, когда Лиза зашла в кают-компанию, чтобы выпить кофе. – Оно того стоило?

– И не спрашивай! – довольно улыбнулась Лиза и поспешила надеть очки с дымчатыми стеклами, а то, не ровен час, все встречные увидят, как именно она провела ночь.

А ночь, следует заметить, прошла замечательно. Скиапорелли оказался дивным любовником. Он был отнюдь не так стар, как показалось Лизе в начале их знакомства. Все еще крепкий и выносливый, он к тому же превосходил всех известных Лизе мужчин – что в той жизни, что в этой – своим опытом. С ним в постели Лиза впервые по-настоящему поняла слова одной актрисы из Надиного окружения о том, что на свете есть много красивых мужиков, но гораздо меньше таких, кто способен доставить женщине настоящее удовольствие. Скиапорелли был способен. Он умел, мог и делал это с невероятной галантностью и удивительной в его возрасте страстью. Такого наслаждения, легко переходящего в блаженство, Лиза еще никогда в жизни не испытывала. Ее прошлые любовники, какими бы сильными и неутомимыми они ни были, не знали и не умели и половины того, что знал и умел профессор Скиапорелли.