Читать «Иоланда — дочь Черного корсара» онлайн - страница 114

Эмилио Сальгари

— Да, я Морган, флибустьер, — ответил корсар.

— Тогда я сдаюсь.

— Выходите из кубрика по двое или мы забросаем вас бомбами.

На батарейной палубе стали перешептываться, затем послышались поспешные шаги и глухой шум бросаемого оружия.

Морган подозвал человек двадцать с аркебузами и велел им окружить выход из кубрика. Через несколько минут появился капитан с протянутой шпагой в руке.

— Где сеньор Морган? — спросил он.

— Я здесь, — ответил флибустьер, наставляя в испанца пистолет.

— Вот моя шпага. Я командир корвета.

— Оставьте себе оружие, — сказал флибустьер. — Вы храбрый человек.

— Спасибо, сеньор, — ответил испанец, вставляя шпагу в ножны. Скажите только, как вы поступите с нами.

— Высадим всех на сушу, не причинив никакого вреда. С меня довольно вашего корабля: он принадлежит мне по праву завоевателя.

— Это, безусловно, так, сеньор, раз нам не удалось его отстоять. Но не надейтесь взять меня живым.

В тот же миг отважный капитан приставил пистолет к виску, нажал курок и с простреленной головой рухнул к ногам Моргана.

— Вот человек, который мог постоять за себя в бою, — сказал флибустьер, на которого смерть капитана произвела глубокое впечатление. — Отдадим честь несломленной доблести.

В то время как не менее взволнованные корсары выполняли приказ капитана, офицеры и моряки, выходившие из кубрика, воздавали почести павшему командиру. Морган велел посадить их в шлюпки и под конвоем отправить на сушу.

Десять минут спустя на корвете не осталось ни одного испанца, кроме командира, покрытого испанским стягом, специально спущенным с бизани.

Глава XXIX

Опасное предприятие

После множества злоключений фортуна наконец улыбнулась отважным морякам. Захваченный без малейших потерь — одной только хитростью и отвагой, — корабль не шел, конечно, в сравнение с могучим фрегатом, сторожившим флибустьеров у форта Барра, но был все же намного лучше взятого на абордаж судна, на котором плыл граф Медина.

Это был прочный и почти новый высокобортный парусник с дюжиной крупнокалиберных пушек. Он, должно быть, входил в состав эскадры, сопровождавшей караваны торговых кораблей или знаменитых галеонов, перевозивших в Европу золото, добытое в богатых рудниках Перу и Мексики. Порывом ветра его, видать, отнесло в сторону, и он вынужден был искать прибежища у берегов Венесуэлы.

Убедившись, что с продовольствием на корвете дело обстояло не так плохо, Морган и Пьер Пикардец решили немедленно отозвать моряков с берега и вернуться в карибскую деревню, чтобы забрать Иоланду.

— Как ты думаешь, — спросил Морган Пикардца, — мы пройдем через пролив к поселку Кумары?

— Да, там довольно глубоко.

— Тогда возвращай людей на корабль и оставь испанцам пару мушкетов и немного питания, чтобы они не погибли с голоду.

Пьер собрался было выполнить приказ, как вдруг с берега донесся голос Кармо:

— Сеньор Морган!.. Сеньор Морган!.. Пришлите шлюпку!.. Скорей!..

— Чего от нас нужно этому молодцу? — спросил флибустьер, невольно вздрагивая.