Читать «Иностранный русский» онлайн - страница 88
Татьяна Сергеевна Шахматова
– В энциклопедии.
– Да, преподаватель. В энциклопедии. Падеж номер шесть.
– А раньше вы этого не знали?
– Нет.
– Правда?
Он помялся и проговорил что-то непереводимое. Его надо было дожать.
– Ваш преподаватель в Афганистане, наверное, имел в виду, что Абдул Ахад был первый
– Наверное, да, простите, я говорил нехорошо.
Мы помолчали.
– Хорошо, извинения приняты, – проговорил я.
Но он еще сказал не все, что собирался.
– Саша-джан. Пожалуйста, не говорите, что Абдул Ахад летал с Белка и Стрелка.
– С Белкой и Стрелкой.
– Да, конечно. Падеж номер пять. Не говорите так. Хорошо?
– Это была шутка, – пожал плечами я.
– Нельзя. Плохо шутка. Абдул Ахад мусульманин, а Белка и Стрелка – собаки. Нельзя вместе в космос.
О! Вот об этом я как-то не подумал. Теперь я извинился перед Мохаммадом и пообещал больше не говорить таких крамольных слов.
Он поднял глаза – теперь он смотрел как-то иначе. И дело было не только в косоглазии, которое, как выяснилось, могло чудесным образом исчезать, а в том, что сейчас он смотрел не как капризный ребенок, а как молодой мужчина, умеющий отвечать за свои поступки.
Взгляд его был грустным. И, кстати, Мохаммад был снова пьян. На этот раз ошибки точно быть не могло – от парня не просто пахло, а откровенно разило алкоголем.
– Что вы пили? – поинтересовался я.
Парень посмотрел с полным непониманием.
– Это водка?
– Да, чуть-чуть, – как-то слишком быстро сдался он.
– И вчера тоже пили?
– Вчера?
– Утром от вас пахло вчерашней водкой.
– Да? – искренне удивился он, так как, возможно, впервые услышал о таком явлении, как утренний перегар.
– Зачем вы пьете, если вы мусульманин?
– Я скучаю, – просто и незатейливо признался Мохаммад, опустив глаза.
– Домой хотите?
– Хочу, – сказал едва слышно.
– Мохаммад, я вас понимаю, но водка – это очень плохой друг. Вы слышите меня? Особенно для вас – вы не умеете пить, лучше даже не начинайте, – мягко сказал я. Мне вдруг стало жаль парня.
Он посмотрел долгим открытым взглядом и произнес, тщательно подбирая слова:
– Трудно объяснить. Слов нет.
Я похлопал его по плечу. Мне бы ваши проблемы. Скучать по дому, бухать, ходить в самовол, учить слова…
Еще раз о глаголах движения
Зарина Андреевна в сексе и Зарина Андреевна во всей остальной жизни – это два разных человека. Сексу женщина отдавалась так страстно, так самозабвенно, что не оставалось никаких сомнений, секс – это ее особое пространство, ее пиратский остров, на который она уплывает от серой и безрадостной повседневности. Никогда я не видел ее такой красивой и оживленной. Бесцветные, обычно безучастные ко всему глаза вдруг засветились морским аквамарином, длинные рыжеватые волосы как будто приподнялись, наполненные соленым ветром. Русалка, сирена.
Она увлекла меня в лингафонный кабинет и одним движением стянула с себя маленькое голубое платье. Трахала она умело и горячо, виртуозно владела горюче-смазочными технологиями, раздувала, гасила, обдавала ледяным ветром, снова распаляла. Она уложила меня на лопатки во всех смыслах этого слова, но кто был бы против?