Читать «Инкарцерон» онлайн - страница 16
Кэтрин Фишер
Через секунду Джорманрик опустил меч:
– Ты обещаешь?
– Да, обещаю.
– Обещания Мудрых не могут быть нарушены.
– И не будут, – ответил старик.
Джорманрик отправил меч в ножны:
– Забирайте ее.
Маэстра выдохнула.
Гильдас посмотрел на нее в нетерпении. Она не шевельнулась, и он дернул ее за руку.
– Уведите ее отсюда, – проворчал он.
Финн еще раздумывал, но Кейро тут же подскочил и грубо потащил Маэстру сквозь толпу.
Крепкая, как клешня, рука старика вцепилась в Финна.
– Было видение?
– Ничего важного.
– Не тебе судить. – Гильдас проследил взглядом за Кейро, затем повернулся. В настороженных черных глазках светился беспокойный ум. – Мне нужна каждая деталь, мальчик. – Он взглянул на татуировку, потом ослабил хватку.
Финн тут же, прорываясь сквозь толпу, двинулся вон из Берлоги.
Женщина ждала снаружи, не обращая внимания на Кейро. Она повернулась и прошествовала мимо Финна к маленькой клетке в углу. Кейро одним движением подбородка отослал охрану прочь.
Маэстра повернулась.
– И что же это за проклятая дыра такая, где одни подонки?! – прошипела она.
– Послушай… Ты все еще жива.
– Это не твоя заслуга! – Она выпрямилась – высокая, гневная. – Чего бы ты ни хотел от меня, можешь забыть. Горите в аду, убийцы!
Кейро, облокотившись о дверной проем, ухмыльнулся:
– Да-а, благодарности от некоторых не дождешься.
4
Наконец, когда все было готово, Глава созвал совет сапиентов и предложил вызваться добровольцам. Они должны навсегда покинуть семьи и друзей. Отвернуться от зеленой травы, деревьев и солнечного света. Никогда больше не увидеть звезд.
– Вы – Мудрые, – сказал он. – Вы отвечаете за результат. Отдайте лучших, умнейших из вас, чтобы они направляли узников.
Говорят, что, приближаясь в назначенный час к залу Портала, Глава тихонько молился, чтобы комната не была пуста. Он открыл дверь. Семьдесят мужчин и женщин ждали. После торжественной церемонии они вошли в Тюрьму.
Больше их никто никогда не видел.
Повести Стального Волка
В тот вечер Смотритель устроил ужин в честь своего знатного гостя.
Длинный стол был сервирован роскошной серебряной посудой с выгравированными на кубках и тарелках лебедями. Клодия в красном шелковом платье и туго зашнурованном корсаже сидела напротив лорда Эвиана. А отец во главе стола ел мало и разговаривал тихо, окидывая спокойным взглядом взволнованных гостей.
Соседи и арендаторы не могли не принять приглашения. «И ведь никуда не денешься!» – уныло подумала Клодия, ибо невозможно отказаться, если тебя зовет Смотритель Инкарцерона. Даже мистрис Сильвия, лет, наверное, двухсот от роду, флиртовала и жеманничала со своим соседом по столу – скучающим молодым лордом.
Тот подавил зевок и заметил, что Клодия за ним наблюдает. Она сладко улыбнулась и подмигнула ему. Молодой лорд тупо уставился в ответ. Конечно, не следовало его поддразнивать – он принадлежал к свите отца, а значит, стоял на лестнице рангов значительно ниже дочери Смотрителя. Но Клодия ведь тоже томилась от скуки.