Читать «Химера» онлайн - страница 195
Тесс Герритсен
Еще один метеор пересек небесный свод, напоминая, что небеса изменчивы и неспокойны. Что Земля – лишь одинокий путник на бескрайних просторах космоса.
– Мы должны подготовиться, – сказала Эмма. – Прежде чем появится новая Химера.
Джек сел и посмотрел на часы.
– Холодает, – заметил он. – Давай вернемся домой. Гордон будет рвать и метать, если мы пропустим завтрашнюю пресс-конференцию.
– Никогда не видела, чтобы он выходил из себя.
– Ты не знаешь его так, как я. – Джек начал вытягивать фал, и поднялся главный парус, который сразу забился на ветру. – А знаешь, ведь он почти влюблен в тебя.
– Горди? – рассмеялась Эмма. – Не могу себе этого представить.
– А знаешь, чего я не могу себе представить? – тихо спросил он, увлекая ее в каюту. – Что есть мужчина, который в тебя не влюблен.
Внезапный порыв ветра надул парус, и «Саннеке» двинулась вперед, разрезая воды Галвестонской бухты.
– По местам! – сказал Джек и повел яхту против ветра, держа курс на запад.
Ориентируясь не на звезды, а на береговые огни.
На огни дома.
Примечания
1
2
3
4
При первичном психиатрическом обследовании определяется ориентация пациента по четырем пунктам: во времени, в месте нахождения, в том, что произошло или происходит, и в собственной личности.
5
6
7
8
9
GUIDO – сокр. от guidance officer
10
САРСОМ – сокр. от Capcule Communicator
11
PROP – сокр. от propulsion
12
FIDO – сокр. от flight dynamics officer
13
14
15
16
17
18
19
Спасибо, сеньор
20
Сеньор! Осторожно!
21
22
23