Читать «Грани» онлайн - страница 71

Александр Малов

***

«Если ты тут Эрик, значит, здесь тебе и место».

«Значит, Мэри… значит, моей Мэри здесь… нет».

Проведя какое-то время в молчании, хозяин дома первым прервал тишину:

— Хочу кое-что тебе показать, это заставит тебя взглянуть на ситуацию иначе.

Мэлоу встал с кресла и направился к огромному окну. Эрик безвольно направился за ним, дальнейшая судьба его не волновала. Для Эрика Майлза все было кончено.

«И каждый станет частью этого мира. Частью моей истории».

Обрывки фраз Мэлоу возникали в голове Эрика снова и снова.

"Значит, отсюда нет выхода… "

— Я перечитал миллионы дневников миллионов людей, от безжалостных тиранов до безобидных филантропов, — продолжал Мэлоу. — Я узнал о вашем мире столько, что мог бы написать учебник истории с самыми достоверными и правдивыми фактами. Но когда в дневниках описывается снег, то почему-то все пишут одинаково. Описание красоты снега и зимы занимает десяток листов. Снегу посвящают даже стихи! Я бы очень хотел увидеть настоящий снег, Эрик.

Собеседники не отрывались от пейзажа за окном. Но Мэлоу смотрел заворожено, а на лице Эрика не дрогнул ни один мускул.

— Это души, Эрик, — произнес Мэлоу после длинной паузы. — Каждая песчинка, парящая в небе… это душа. Не снег, увы.

— И больше… совсем ничего? Ни через сотни километров?

Закрыв глаза Мэлоу медленно начал мотать головой из стороны в сторону.

— Ни… через тысячу? Только души и… ничего больше? — отчаянно произнес Эрик, все никак не унимаясь.

— Ни даже через миллион. Тут только ты. Ты, твои мысли и твоя боль.

— Значит, я стану таким же? И отсюда совсем нет выхода? — тускло прозвучал голос Эрика. — Знаешь… оно и к лучшему.

На мгновенье Эрику показалось, что Мэлоу хотел что-то сказать. Но в конечном итоге мальчик предпочел отдаться молчанию.

Теперь Эрик посмотрел на песчаную бурю под другим углом зрения.

«Они так спокойны, летят себе куда-то вдаль и только. Их ничего не тревожит. Ни боль, ни тревога. Они порхают, подхваченные ветром, и просто отдаются течению. Ничего больше».

Затуманенный взгляд Эрика не замечал, как песчинки резко меняли траекторию, разлетаясь, кто куда, и вновь возвращаясь в привычную колею. Мэлоу тем временем продолжал:

— Я знаю лишь одно, Эрик. Таким как прежде тебе уже не стать. Ты уже начал рвать свою душу на куски. Твой дневник — это и есть твоя жизнь, понимаешь? Отпустишь ее, и все кончено. Я видел, что ты чувствуешь, прощаясь со своим прошлым. У меня редко бывают по-настоящему интересные гости, — Эрик почувствовал в голосе Мэлоу настоящую грусть. — Твое какао остывает.

В этот момент возле Эрика внезапно материализовался дворецкий Томас. Быстрым движением руки он учтиво поменял старую чашку на новую и направился к двери.

— Спасибо, Томас, — произнес Мэлоу. Один кивок и дворецкий скрылся за дверью.

— Кстати, если дневник все еще нужен тебе, то он на столе в углу. Правда, вырванные страницы уже не вернуть. — Мэлоу жестом указал на стол.