Читать «Город Драконов» онлайн - страница 19

Робин Хобб

Синтара отвернулась от них. Все закончилось. Она была удивлена тем, что бой оказался настолько долгим. Сражения, как и спаривание, драконы проводили в полете. Если бы самцы могли взлететь, состязание могло бы длиться часами, возможно, заняло бы даже целый день, и в итоге все они были бы обожжены кислотой и окровавлены. На мгновение древнее воспоминание о подобных испытаниях завладело ее разумом, и она почувствовала, как сердце ее забилось быстрее от возбуждения. Самцы добивались бы ее благосклонности, а в конце, когда остался бы всего один победитель, ему все равно необходимо было бы сравниться с ней в скорости полета и принять ее вызов: только после этого он мог бы претендовать на то, чтобы стать ее парой. Они парили бы в небе, поднимаясь все выше и выше, и самец пытался бы повторить ее виражи, нырки и мощные горки. А если бы ему удалось это сделать, его тело соединилось бы с ее телом, а крылья начали двигаться синхронно…

– СИНТАРА!

Рык Меркора вывел ее из раздумий. Она оказалась не единственной, кто обернулся, выясняя, что от нее понадобилось золотому дракону. Все драконы и хранители на лугу взирали на него. И на нее.

Огромный дракон поднял голову и распахнул крылья с громким треском. Новая волна его запаха разнеслась по ветру.

– Тебе не следует провоцировать то, что ты не способна завершить, – пристыдил он ее.

Она уставилась на него, ощущая, что от гнева ее чешуя становится ярче.

– Это не имело к тебе никакого отношения, Меркор. Возможно, тебе не следовало бы вмешиваться в те дела, которые тебя не касаются.

Он распахнул свои крылья еще шире и высоко вознесся на своих мощных задних лапах.

– Я буду летать! – Он произнес эти слова без рева, но, тем не менее, они были хорошо слышны на фоне ветра и дождя. – И ты тоже. И когда придет время брачных сражений, я буду победителем. И я стану твоей парой.

Она воззрилась на него, ощущая невероятное потрясение. Немыслимо, чтобы самец говорил такие вещи! Она постаралась не радоваться его обещанию того, что она полетит. Когда молчание чересчур затянулось и она поняла, что все наблюдают за ней и дожидаются ее ответа, она рассердилась.

– Говори-говори! – довольно неудачно парировала она.

Ей даже не нужно было слышать презрительного фырканья Фенте, чтобы понять: столь жалкий ответ никого не впечатлил.

Отвернувшись от всех, Синтара двинулась обратно в лес, под ненадежную защиту деревьев. Ее ничто не волнует. Ей не важно, что говорит Меркор, и то, что Фенте над ней смеется. Среди них нет никого, на кого стоило бы производить впечатление.

– Это и настоящей-то битвой не назовешь, – негромко сыронизировала она.

– Так ты пыталась спровоцировать «настоящую битву»? – Ее нахальная маленькая хранительница, Тимара, неожиданно оказалась рядом с ней, переходя на рысцу, чтобы не отстать. Ее темные волосы свисали лохматыми неровными косицами, на некоторых еще остались деревянные амулеты. Прокатившись вниз по склону, она измазала свой рваный плащ травой. Ее ноги были обернуты пестрыми тряпицами, а вместо подошв этой самодельной обуви служили куски плохо выделанной оленьей шкуры. За последнее время она стала тоньше и выше. Кости на ее лице стали заметнее. Крылья, которыми ее одарила Синтара, на бегу чуть подпрыгивали. Несмотря на непочтительность своего первого вопроса, Тимара встревоженным голосом добавила: – Остановись на минутку. Пригнись. Дай я осмотрю твою шею там, где он тебя укусил.