Читать «Головач» онлайн - страница 23

Эдвард Ли

— Ага, кто-то здорово раскроил ей башку, — сделал скоропалительный вывод Эмбурги.

— Не раскроил. Просверлил.

— Хм?

Каммингс не стал вдаваться в подробности. В верхней части черепа было вырезано идеальное круглое отверстие, в котором виднелся рассеченный мозг. В памяти Каммингса всплыли другие жуткие слова… «наличие в раневом канале следов семенной жидкости».

И снова Пирс. Гребаный «головач»…

— Насчет следов шин проверял периметр?

— Не, конечно, не проверял. Там, у границы леса, есть тропа. Наверное, по ней он и приехал. Но тропа сухая.

Каммингс посветил фонариком. Нет, никаких следов. Пусть копы штата разбираются. По крайней мере, можно определить группу спермы из головы. Еще можно сделать генетический анализ. А их лаборатория могла бы определить марку кольцевой пилы. Но Каммингс сомневался, что отдел криминалистики полиции штата будет особо париться по этому поводу. Для них это было всего лишь убийство какой-то загулявшей «оборвашки».

— А это что за хрень? — спросил Каммингс, поднявшись на ноги, и снова посветил фонариком. В ярде от ног жертвы что-то блестело.

— Похоже на… Эмбурги наклонился, продолжая жевать бутерброд. Сморщил нос.

— Похоже на груду собачьего дерьма или лошадиную лепешку. И похоже, что в нее…

Каммингс кивнул. На фоне сорняков виднелась груда экскрементов, и посреди этой груды также отчетливо выделялся…

— Верно, Чад, черт тебя дери, — заметил Каммингс. Луч его фонарика опустился вниз.

— В нее наступили.

* * *

Пирс поднял глаза из-за своего стола, бросил взгляд на часы, потом снова поднял глаза. Незаметно — по крайней мере, как ему казалось — сунул свежий номер «Крошек с большими сиськами» под табель-календарь.

— Опаздывать на три часа на работу не в твоем стиле. Стью.

— А ты не заглядывал в оперативный журнал? — парировал Каммингс. — Я был с 10 до 6 в Миллерсвиле.

— В управлении полиции штата? Что ты делал там все утро?

А еще руководящий специальный агент, — сокрушенно подумал Каммингс. Даже не читал его отчет.

— В журнале указано, Джей Эл. Я был с 10 до 6 в Миллерсвилле, на экспертизе. Помнишь 64-ый, на который Эмбурги наткнулся прошлой ночью? Повреждения те же, что и у девчонки Рейдов, найденной накануне ночью. Только на этот раз преступник оставил след.

— Да, ну? — без особого интереса ответил Пирс.

— Наступил в кучу собачьего дерьма, оставил идеальный отпечаток правого ботинка.

— Какой-то деревенский ушлепок наступил в собачье дерьмо, и ты увез его на экспертизу в полицию штата?

— Я сделал снимок. Показал его технику и получил рисунок подошвы. Думал, его пробьют по базе производителей обуви.

— На хрена? — с еще меньшим интересом спросил Пирс.

Каммингс закатил глаза.

— Выяснив производителя ботинок, получим перечень местных торговых точек. Сузим его до тех, которые находятся в этом районе, проверим счета, найдем продавца, который что-то помнит, и все такое. Если получим список лавок, торгующих ботинками, получим список мест, где может проживать преступник.