Читать «Гамбит Земли» онлайн - страница 227
Косимо Яп
5
Прим. W: Повсеместно используемая аббревиатура для “Нью-Йоркской фондовой биржи” (New York Stock Exchange).
6
Прим. W: Это достаточно… любопытная механика. Поднимает много вопросов, я бы сказал
7
Прим. W: ЭМИ – аббревиатура для “электромагнитный импульс”.
8
Прим. W: Я решил, что тут имеется в виду именно этот антигерой из вселенной DC. Дословно “wingman” также можно перевести как «крылатый человек», отсюда игра слов, но мне кажется, что тут всё же отсылка, ибо иначе причём тут взрывы из рук?.. Но мб я всё усложняю.
9
Прим. W: (сленг) программировать, писать код.
10
Прим. W: (сленг) Отладить программу, устранить ошибки и баги.
11
Прим. W: “Крипово” (сленг) – страшно или напоминает фильмы ужасов по атмосфере/антуражу.