Читать «Амнезия» онлайн - страница 180

Сэм Тэйлор

Я благодарю и всех тех, кто так или иначе повлиял на создание этой книги, но чьи имена я забыл…

Примечания

1

«Другой» (исп.).

2

«Память Шекспира» (исп.).

3

«Фунес, Помнящий» (исп.).

4

Перевод А. Кушнера.

5

Перевод М. Лозинского.

6

В. Вересаев. «Эллинские поэты».

7

Перевод А. Круглова.

Комментарии

1

«Всю жизнь М. глубоко страдал, вспоминая детские годы. Сколько раз оплакивал он худшее из наследств, завещанных ему родителями: привычку в любых обстоятельствах держаться с достоинством, делающую совершенно невозможной попытку переложить на них ответственность за тот ночной кошмар, которым стала взрослая жизнь их сына. М. лишился возможности, столь ценимой истинными художниками, избавиться от своих демонов, найдя козлов отпущения» («Лабиринт» в переводе X. Манна, Нью-Йорк, 1974, стр. 24).

2

Элберг была помолвлена с французским аристократом Лореном де Силва, впрочем, позднее помолвка была расторгнута.

3

Согласно некоторым (неподтвержденным) сведениям, она погибла во время крушения поезда в 1930 году.

4

Однажды Риал «проснулся» посреди бела дня на оживленной улице незнакомого города (Амстердама), совершенно не помня, чем занимался предыдущие пять дней.