Читать «Евангелие от Локи» онлайн - страница 197

Джоанн Харрис

– Но почему?! – Мне показалось, что у него даже голос чуточку дрогнул.

Я рассмеялся.

– Ой, только не надо! Не сомневаюсь, что и меня ждет смерть, зато, умирая, я буду твердо знать, что ты получил по заслугам и находишься там, где тебе самое место.

– Неужели ты отправишь меня в Хель? – оскалился оракул. – Давай, давай, ради всего святого, отправь меня туда поскорее! Я так давно этого жду. Может, ты думаешь, что мне нравилось торчать в ледяном источнике, исполняя желания Одина? Я ведь прекрасно понимал, что он мною попользовался – и притом дважды! – но ничего не мог с этим поделать!

Я усмехнулся.

– Вовсе я не собираюсь отправлять тебя в Хель. Хель слишком близко от Хаоса. И слишком близко от Хейди. Доверить ей тебя – это все равно, что доверить голодному тюленю бочонок рыбы. Нет, старичок, я постараюсь сделать так, чтобы ты уж точно остался под землей, причем очень надолго.

– Что ты хочешь этим сказать? – Теперь голос Мимира звучал резко.

– Скоро увидишь, – ответил я.

Я всегда ловко умел управляться с рунами, но на этот раз я действовал даже быстрее, чем обычно. Восточный край неба был уже закрыт темной тучей, выделявшейся даже на фоне ночного неба, и если это было действительно то, о чем я подумал, значит, времени у меня почти не оставалось. Мгновенно начертав в воздухе последовательность из дюжины рун, я сплел из их света подобие рыболовной сети или того, что дети называют «колыбелью для кошки». Эту сеть я надел на окостенелую голову Мимира и хорошенько стянул концы. Затем, взобравшись на крепостную стену, я прицелился в центр того самого озера – в пяти сотнях футов под нами, – где в последний раз ушел под воду Мировой змей Ёрмунганд.

– Погоди, – сказал Мимир, – давай поговорим.

– О чем нам разговаривать? – презрительно бросил я.

– О Гулльвейг-Хейд. Я могу рассказать тебе все. Я, например, знаю…

И в этот самый момент Хеймдалль решил нанести мне удар в спину, воспользовавшись ледяной руной Хагаль. Удар был так силен, что я отлетел в сторону и упал на полуразрушенный парапет. А голова Мимира, ударившись о землю, подскочила, перелетела через крепостную стену и рухнула на пылающую равнину. Итак, я лежал, уткнувшись носом в каменную плиту, а надо мной возвышался Золоченый в сверкающих доспехах и вооруженный до зубов.

– Что это ты в латах? – спросил я. – Ты разве не знал, что сегодня будет большое веселье? Надо было все-таки приодеться!

Хеймдалль усмехнулся, сверкнув всеми своими золотыми зубами, и проворчал:.

– Вставай, подонок. Давненько я подобного случая жду!

Я тоже усмехнулся.

– Что ж, я всегда догадывался, что не безразличен тебе.

Туча на восточном краю неба быстро росла, приближаясь к нам. Вообще-то я думал, что у меня чуть больше времени – во всяком случае, его хватит на то, чтобы вскочить на крепостную стену и во весь голос крикнуть, как я все это презираю. Но и такая смерть все же лучше, чем ничего. Если уж мне суждено погибнуть в огне, то вряд ли можно было желать для этого лучшей компании.