Читать «Это наш дом» онлайн - страница 223

Артем Каменистый

3

Дайка – пластинообразное геологическое тело, ограниченное параллельными плоскостями и секущее вмещающие породы. Имеет большую протяженность по простиранию и падению по сравнению с мощностью.

4

Шлих – остаток из тяжелых минералов, концентрирующихся при перемыве рыхлых или предварительно измельченных монолитных горных пород. Шлих получают при промывке шлиховых проб с помощью специальных приспособлений и устройств (в данном случае промывочного лотка) и используют для изучения минерального состава горных пород и определения содержания полезного компонента. В зависимости от целей и режима промывки получают либо серый шлих – в нем остаются легкие минералы (кварц, полевой шпат), либо черный шлих, содержащий лишь тяжелые минералы.

5

Киноварь – темно-красный минерал, сульфид ртути, основная руда для добычи ртути.

6

Кот – в данном контексте специальная ловушка для ловли пчелиных семей в период роения (современный сленг пчеловодов).

7

Бурнус – плащ, носимый бедуинами (арабские кочевники – обычно обитатели пустынь).

8

Увал – возвышенность с пологими склонами и без ясно выраженного подножия, длина которой обычно больше ширины. Вершинная поверхность, как правило, плоская или слегка выпуклая; относительная высота до 200 м.

9

Заломы, завалы – в данном контексте речь идет о нагромождениях упавших деревьев, препятствующих судоходству.

10

КПЕ – конденсатор переменной емкости; конденсатор, электрическая емкость которого может изменяться механическим способом, либо электрическим, под действием изменения напряжения, либо при изменении температуры.

11

Крафтер – в данном контексте Паук сравнивает руководителя мастерских с игровым производственным персонажем – крафтером. Задача крафтера – заниматься крафтом (от англ. craft – ремесло), добычей и производством игровых ресурсов и ценностей. Прокачанный крафтер – персонаж с максимально развитыми производственными умениями.

12

Каспер – в данном контексте речь идет об антивирусном программном обеспечении, создаваемом «Лабораторией Касперского». Звуковой сигнал (тот самый «визг») раздается при обнаружении вредоносных программ, в том числе и упомянутых троянских коней (троянов).

13

Медельинский картель – колумбийская преступная организация, в недалеком прошлом контролировала большую часть кокаинового рынка США.

14

Проходнушка – простейший промывочный прибор, использовался (и используется) для кустарной добычи драгметаллов и промывки проб большого объема.

15

Промприбор – «промывочный прибор». Комплекс механизмов, предназначенных для извлечения из песков полезного компонента.

16

Химка – сленговое название экстракционного гашиша.

17

Тринитротолуол (тротил, тол, TNT) – взрывчатое вещество. Широко используется в военном деле и промышленности.

18

По-видимому, Кислый имеет в виду диэтиламид лизергиновой кислоты (ЛСД), психотропное вещество.

19

Упасть на измену – испугаться (сленг).

20

Че Гевара – Эрнесто Че Гевара латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года и кубинский государственный деятель.