Читать «Дуэль» онлайн - страница 276

Сандра Браун

48

Кемпер – автофургон, оборудованный кухней, спальными местами, туалетом.

49

Одна из наиболее известных в мире торговых марок женского белья.

50

Йосемитский Сэм – известный техасский бандит с длинными рыжими усами, персонаж мультипликационного сериала «Веселые мелодии».

51

Ханг Тен (англ. Hang ten) – название сложного маневра из арсенала серферов.

52

Ветивер – злаковое растение; его масло является хорошим эмоционально расслабляющим средством.

53

День труда – национальный ежегодный праздник, отмечаемый в первый понедельник сентября.

54

То есть около 183 см.

55

Уильям Генри Маккарти (1859–1881), известный как Билли Кид, – знаменитый американский преступник.

56

Левант – общее название стран восточной части Средиземного моря.

57

Минориты – другое название францисканцев.

58

Джон Доу – в англоязычных странах обозначение человека (или трупа человека), личность которого установить не удалось.

59

Медицинское страхование, доступность медицинских услуг и подотчетность.

60

Объединенные организации обслуживания вооруженных сил – независимое объединение добровольных религиозных, благотворительных и других обществ по содействию вооруженным силам США. Принимает участие в организации досуга военнослужащих.