Читать «Ястреб и голубка (Том 1)» онлайн - страница 5
Вирджиния Хенли
- Сабля! Тело Христово, да ты голая! - Он облизнул губы, чувствуя, что весь каменеет при виде обворожительной свояченицы.
- А ну пошел отсюда! - вспыхнула она.
Собака Джона поплыла за подстреленной дичью, но сам он уже не видел ничего, кроме озерной нимфы. Он быстро смекнул, сколь неблагоприятно для доброго имени Сары могут быть истолкованы обстоятельства их встречи, и его красивое лицо расплылось в хитрой улыбке.
- Если хочешь, душечка, чтобы я не сболтнул лишнего, так у тебя есть один надежный способ заставить меня помалкивать!
- Иди домой, к жене! - холодно откликнулась девушка.
- Моей женой должна была стать ты, Сара. Сначала я просил твоей руки.
- Ну и что? Ты тут же ухватился за Маргарет, стоило тебе выяснить, что у меня ни гроша за душой, а у нее денег куры не клюют.
- Да ведь это родители наши обо всем столковались: меня, можно сказать, и не спросили. Будь со мной поласковей, Сабля, ты знаешь, что разбила мне сердце.
- Уж лучше бы я голову тебе разбила, бабник противный! - вскричала Сара.
- Я плыву к тебе. - Джон блудливо ухмыльнулся и нагнулся, чтобы снять башмаки.
У Сары дух занялся от страха, но он не должен был этого заметить.
- Эй, Джон Тэтчер, я-то помалкивать не стану, если сделаешь еще хоть шаг ко мне!
Джон поколебался лишь мгновение.
- Тебе не поздоровится, если преподобный узнает, что ты разгуливаешь по лесу нагишом.
- А что он может сделать со мной? Выпороть? Так сегодня я уже получила порцию горячих, - отважно парировала Сара.
Джон покончил с раздеванием и плюхнулся в озеро. Сара быстро нырнула и проплыла под водой, не показываясь на поверхности, футов тридцать, пока не коснулась поросшего травой берега. Быстро натянув нижнюю юбку и платье, она взлетела в седло за мгновение до того, как услышала крик незадачливого преследователя:
- Сабелька, помоги! У меня ноги запутались в водорослях! - воззвал он с явным беспокойством.
Девушка рассмеялась и ударом пяток послала Черную Субботу вперед.
- Надеюсь, ты не выпутаешься во веки веков!
Прошло три дня, а карающая длань Всевышнего все еще не обрушилась на нее; Сара решила, что легко отделалась. Она воспользовалась первой же возможностью поехать в Глостер, чтобы забрать почту для церкви и для преподобного. Такая возможность представилась, когда мать вместе с новоиспеченной невестой Бет отправились в Глостер, чтобы купить полотно для постельного белья и развезти свадебные приглашения тетушкам, дядюшкам и кузинам: в результате трех своих браков миссис Бишоп обзавелась многочисленной родней.
Почтовой станцией, куда кареты доставляли депеши из Лондона, служил постоялый двор "Лебедь". Сара быстро перебрала бумаги, адресованные в дом приходского священника и в церковь, и сердце ее замерло от волнения: она держала в руках долгожданный ответ из Лондона от леди Кэтрин Эшфорд.
Девушка сунула письмо за вырез платья и расправила под корсетом: там вожделенное послание было в безопасности, хотя Сара чувствовала, что оно прожигает ей грудь. Затем она собрала остальные письма и в карете передала их матери.