Читать «Ясновидящая (Луна над Каролиной)» онлайн - страница 205

Нора Робертс

– И даже не подозревал, какой он, – горестно сказал Кейд, – если бы можно было вернуться в прошлое…

– Но мы не можем. И мне много пришлось пережить, прежде чем я это поняла.

– У тебя все лицо в ссадинах. – Кейд нежно коснулся ее щеки губами.

– Ну ему досталось гораздо больше. – Она положила голову ему на плечо, и они тихо пошли по просеке.

– Я побежала, и вдруг я почувствовала в себе яростное желание жить. Ему не суждено было на этот раз выиграть, загнать женщину, как лиса загоняет кролика. На этот раз ему предстояло узнать, что это такое – поражение.

Кейд знал, что он никогда не забудет и что всегда мысленным взором он будет видеть то, что представилось глазам: Тори с окровавленным лицом вцепилась, как кошка, в Дуайта, и его руки, сжимающие ее горло.

– Он будет все отрицать, – сказал Кейд. – Он наймет адвокатов. Но ничего не получится.

– Да, можешь положиться на агента Уильямс. Она завяжет его узлом. Бедная Лисси, – и Тори вздохнула, – как ей теперь жить?

Тори остановилась и стала собирать рассыпавшиеся из корзины цветы. Огонь в костре догорал, и угасающие его стрелы пронзали нависшую тень.

– Я в другой раз приду сюда с Фэйф. А сейчас мы побудем здесь вдвоем, ты и я.

И вместе они дошли до берега реки.

– Мы любили Хоуп и всегда будем ее помнить.

И Тори бросила в воду цветы.

– Наконец-то, Хоуп, я могу проститься с тобой как подобает.

На щеках у нее блестели слезы, когда она повернулась к Кейду.

– Я бы хотела завтра утром, в саду, в платье моей бабушки, выйти за тебя замуж.

Он поцеловал ее руку.

– Ты этого действительно хочешь?

– Да, хочу. Очень-очень хочу. И мне хочется полететь с тобой в Париж и сидеть за столиком уличного кафе и пить вино, и любить тебя на рассвете. А затем я хочу вернуться сюда и строить нашу с тобой жизнь.

– Мы ее уже строим.

Он притянул ее к себе.

Сквозь ветви на них скользили тонкие лучики солнечного света. С моха капало после дождя.

А по реке, тихо покачиваясь, плыли яркие цветы.

Сноски

1

Hope – «надежда» (англ.). (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Faith – «вера» (англ.).

3

Ennui – скука (фр.).

4

Вечер 31 октября накануне Дня Всех Святых традиционно отмечается в США как «праздник всякой нечисти».