Читать «Янтарь Хейла» онлайн - страница 31

Андрэ Нортон

Змея — ключ, сказали ей, но как им воспользоваться? Усмей внимательно посмотрела на ближайшую колонну, неотвязно думая о ключах и замках.

Никаких замков видно не было, но, тем не менее, люди в колоннах заперты… Нет обычных замков, но и змея достаточно необычный ключ… Усмей задрала рукав и вытянула руку, стараясь коснуться змеиной головкой сияющей янтарной клетки.

Неожиданно вокруг руки Усмей вспыхнул огонь. Она невольно вскрикнула от неожиданности, но руки не отдернула.

Янтарная колонна изменилась. Там, где прикоснулся браслет, янтарь темнел, дымился и плавился. По монолиту разбежались трещины, они росли, расширялись, и вот уже посыпались куски, еще ломающиеся в полете, и вся глыба осела на пол мелкой желтой пылью.

Освобожденный пленник вздрогнул, потянулся и глубоко вздохнул. Словно не веря себе, он быстро провел руками по лицу, по плечам, с каждым движением убеждаясь, что он, действительно, жив и свободен.

Даже не взглянув на Усмей, он спрыгнул со своего пьедестала и огляделся, ища взглядом что-то, что обязательно должно было быть здесь.

И если он искал оружие, то очень вовремя, так как с лестничной площадки уже послышалось глухое рычание. Усмей вскрикнула. Жуткий янтарный демон из нижней комнаты стоял на пороге, и его омерзительная голова раскачивалась, готовясь нанести удар.

Мужчина стоял перед ним с пустыми руками, и Усмей успела подумать, что сейчас все будет кончено. Но мужчина спокойно поднял руку и начертил пальцем в воздухе несколько крестов. Они тут же вспыхнули зеленоватым пламенем и образовали решетку между ним и чудищем. А он тем временем поднес ко рту сжатый кулак и тихонько запел или засвистел. Усмей не могла разобрать ни слова. Она слышала только навязчиво, бесконечно повторяющиеся несколько звуков. Чудище все так же раскачивалось, его бронированный хвост судорожно подергивался, костяные шипы на голове встали дыбом, но, похоже, оно не могло двинуться с места. А мужчина продолжал все так же напевать.

И вдруг…

Воздух пронзил луч мертвенного синего света, такой же неприятный, как пламя свечей. Чудище освободилось от власти колдовской песни и бросилось вперед, дергаясь, словно под градом ударов.

Но мужчина не испугался. Только звук его пения стал громче. Но тут Усмей заметила еще одну движущуюся фигуру в комнате, и ей стало не до схватки. Кто-то тихонько крался вдоль стены.

Даже не приглядываясь, Усмей точно знала, что это Хейл. И пробирался он не к освобожденному пленнику, а совсем к другому концу комнаты.

И тут она сразу вспомнила. Стол! Там стоял стол с магическими предметами! А пленник, видимо, не замечал Хейла. Усмей попыталась крикнуть, предупредить его, но не могла издать ни звука, словно магический янтарный круг пережимал ее горло. В отчаянии решилась она снова попробовать силы своего браслета.